Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
Главная / Node / Перевод медицинского заключения

Перевод медицинского заключения

 

Перевод медицинского заключения, как правило, требуется или перед лечением за границей или наоборот после него, когда нужно предоставить результаты обследования/лечения уже российским врачам. Мы понимаем, насколько важен в таких случаях точный перевод диагнозов, медицинских терминов и другой информации, от которой зависит состояние здоровья человека. Бюро «Лингвомед» имеет больше 15 лет опыта работы с переводом медицинских заключений и других личных медицинских документов. Обращаясь к нам, можно не волноваться за качество перевода.

Мы понимаем и то, насколько важна скорость выполнения перевода. Часто лечение нужно начинать как можно быстрее, и заминки с документами могут дорого обойтись. Высокая квалификация переводчиков и большая база штатных и внештатных сотрудников позволяют нам выполнять такие срочные заказы.

Затрудняет перевод медицинского заключения то, что заключение может иметь разную форму — в зависимости от страны и учреждения, где оно было выдано.  Дополнительную сложность при переводе может внести наличие рукописного текста, который часто трудно разобрать. Все эти особенности перевода врачебных заключений учитываются нашими переводчиками. Мы можем гарантировать качественный перевод медицинских заключений.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
перевод врачебных заключений

В бюро «Лингвомед» наиболее востребован перевод медицинских заключений на английский, на немецкий, на иврит. Впрочем, мы готовы работать с любыми языками. Какой бы язык перевода вы ни выбрали, мы отвечаем за качество нашей работы.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Какой вид будет иметь переведенный текст медицинского заключения? Будет ли там сохранено то же форматирование, что в оригинале?

Это зависит от вашего желания. Можно полностью сохранить исходный формат — для этого используется верстка (дополнительная услуга). Обговорите свои пожелания по оформлению текста с менеджером бюро при заказе.

Мне нужно перевести медицинское заключение, документ на 1 лист, текста мало. Перевод нужен срочно, могут ли мне перевести текст за 1 день?

Да, текст малого объема может быть переведен в течение суток. Самую точную информацию вам даст менеджер бюро.

Можете ли вы заверить перевод медицинского заключения и как?

Есть два типа заверения перевода: нотариусом и печатью нашего бюро. Нотариальное заверение необходимо для юридических операций с вашим документом, а заверение печатью бюро используется по требованию. Заверение оплачивается отдельно: 500 руб. – нотариальное, 150 руб. – заверением печатью бюро.

WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<