Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
Главная / Node / Перевод инструкции лекарства

Перевод инструкции лекарства

 

Законодательства подавляющего большинства государств не допускают применения на территории данных стран лекарственных средств без инструкции. Чтобы дорогостоящие препараты нашли эффективное применение, важно, чтобы был грамотно выполнен перевод инструкции на местный язык. При этом они имеют строго регламентированную структуру и содержание, и это обязательно учитывает медицинский переводчик.

Специалисты бюро «Лингвомед» осуществляют перевод инструкций лекарств двух типов: предназначенных для специалистов-медиков и листков-вкладышей для покупателей лекарственных средств (пациентов). Мы понимаем, что вся информация, содержащаяся в подобном медицинском документе, — очень важна, и от профессионального перевода рецепта лекарства на иностранный язык напрямую зависит здоровье пациента. Кроме этого, мы всегда неукоснительно соблюдаем требования по форме и структуре перевода инструкции лекарства, поскольку даже незначительное несоблюдение правил может стать основанием для приостановления действия разрешения на продажу препарата.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
 перевод рецепта лекарства

Более половины от общего количества заказов — это перевод инструкции лекарства на английский. Также очень востребованы переводы на немецкий, китайский, казахстанский, итальянский, французский и иврит. В то же время, мы работаем практически с любыми языками и, конечно же, переводим зарубежные инструкции на русский.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Перевод инструкций в вашей компании выполняют специалисты с медицинским образованием или обычные переводчики?

Все переводчики агентства «Лингвомед» — это дипломированные медицинские специалисты, проходившие практику и имеющие опыт работы в различных отраслях медицины. Что касается редакторов, работающих с текстом после выполнения перевода, то они имеют филологические или лингвистическое образование.

Каждый год выпускаются сотни новых медицинских препаратов. Вы беретесь за перевод инструкций подобных лекарственных средств?

Как правило, даже в только поступивших на рынок лекарственных средствах используются привычные компоненты, понятные обозначения длительности, интенсивности действия и перечисление побочных эффектов. Это, вкупе с 15-летним опытом работы в данном сегменте, позволяет специалистам «Лингвомед» качественно переводить инструкции самых новых препаратов.

Вы выполняете полный перевод инструкций?

Да, мы переводим медицинские инструкции вместе с аббревиатурами, сносками и прочими текстовыми элементами.

Здравствуйте. В российской клинике мне назначили принимать лекарства, сможете сделать перевод на английский, чтобы мне проконсультироваться с лечившим меня ранее иностранным врачом?

Добрый день. Да, мы переводим инструкции и аннотации к медицинским лекарственным средствам. Пришлите, пожалуйста, скан или фото документа на электронную почту, указанную на сайте.

WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<