Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
Главная / Node / Необходимость в медицинских переводчиках в Европе растет

Необходимость в медицинских переводчиках в Европе растет

https://lingvomed.ru//sites/all/themes/kibmak/images/logo-ru.png
Необходимость в медицинских переводчиках

Инфекции ВИЧ и СПИД уже давно являются глобальными проблемами населения Земли. Ведущие мировые страны направляют огромные финансовые, технические и человеческие ресурсы на решение данных проблем. В России наблюдается высокая заболеваемость данными инфекциями, и в нашей стране работают многие международные организации по борьбе с ВИЧ и СПИД.

В связи с активной деятельностью данных организаций в России, возникает еще одна проблема: необходимость в большом количестве медицинских переводчиков по направлению ВИЧ/СПИД. Грамотный и быстрый перевод программ по ВИЧ и СПИД, медицинской документации — это одно из важных условий функционирования международных организаций в нашей стране. Без них невозможно эффективное взаимодействие с государственными органами, благотворительными организациями в решении проблем ВИЧ-инфицированных россиян.

Самой крупной и эффективной является специальная программа ООН по борьбе и предотвращению последствий ВИЧ/СПИД — ЮНЭЙДС. Она оказывает квалифицированную помощь структурам, деятельность которых направлена на борьбу с распространением данных заболеваний. Участниками ЮНЭЙДС являются еще несколько организаций, которые работают и в России. ЮНИСЕФ — фонд под эгидой ООН повышает качество медицинского обслуживания, которое предоставляется больным ВИЧ/СПИД детям и женщинам. ВПП ООН — это продовольственная программа, одним из видов деятельности которой является предоставление медицинских препаратов для ВИЧ-инфицированных.

Кроме них, разнообразную помощь ВИЧ-инфицированным предоставляют ВОЗ, ПРООН, УНП ООН, Международный комитет Красного креста, ICASO и другие организации. Все они постоянно открывают вакансии медицинских переводчиков по направлению СПИД/ВИЧ, потому что найти квалифицированного специалиста в этом сегменте чрезвычайно сложно.

Другие новости

всемирный день без автомобиля
Всемирный день без автомобиля впервые начал праздноваться во Франции ровно двадцать лет назад – в 1998 году. Появлению этого праздника способствовало осознание проблем, которые автомобиль принес в нашу жизнь. С развитием автомобилестроения... Подробнее
Дата публикации: 21.09.2018
День анестезиолога / день анестезии
Уникальный и необычный праздник ежегодно отмечается 16 октября. Именно в этот день в 1846 году впервые в мире прошла первая успешная операция с применением эфирного наркоза. Начало массового применения обезболивания вывело медицину на совершенно... Подробнее
Дата публикации: 16.10.2018
Восприятие слов мозгом
Такое открытие удалось сделать нейрофизиологам из Соединенных Штатов. Результаты своих экспериментов они совсем недавно опубликовали в издании Journal of Neuroscience. Наш разум склонен запоминать новые слова на различных языках в виде целостного... Подробнее
Дата публикации: 05.10.2015
Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<