Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
Главная / Node / Перевод в области гинекологии

Перевод в области гинекологии

 

В современных условиях все чаще женщины предпочитают помощь зарубежных докторов, в том числе при лечении гинекологических заболеваний, при трудностях с зачатием или для наблюдения за беременностью. Главные проблемы, которые возникают в этом случае — это незнание языка страны, выбранной для получения медицинских услуг, и трудности с переводом оформленных медицинских документов.

Специалисты бюро «Лингвомед» помогут решить эту проблему, предоставив услуги опытного переводчика-гинеколога. Профессионал окажет помощь на всех этапах взаимодействия с заказчиком, начиная с выбора клиники на зарубежном сайте и заканчивая переводом официальных медицинских документов, составленных гинекологами в стране, где пациентка проходила лечение.

Минимальная стоимость гинекологического перевода одной страницы медицинского документа составляет 380 руб. Итоговая стоимость работы, выполненной переводчиком-гинекологом, зависит от выбранного направления перевода, специфики и уровня сложности текста и прочих факторов.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
гинекологический перевод

Имея многолетний опыт работы в качестве переводчика-гинеколога, я регулярно убеждалась, насколько опасным может быть языковой барьер в общении доктора и пациента при лечении за границей. Я с максимальной точностью могу объяснить врачу суть ваших проблем, а вам помогу разобраться в профессиональной терминологии. Также вы можете быть полностью уверены, что сопровождающая лечение документация будет переведена надлежащим образом.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Как выполняет перевод документов переводчик-гинеколог?

Если клиенту требуется перевести документ медицинской направленности, в частности — в сфере гинекологии, работу будет выполнять дипломированный гинеколог, имеющий значительный опыт работы. Такой специалист не только имеет медицинское образование, но и в совершенстве знает язык, на который требуется перевести медицинский документ. После того как переводчик-гинеколог выполнит свою часть работы, переведенный текст проверит редактор, имеющий филологическое образование. В результате готовый документ будет в точности отражать первоначальный текст, а какие-либо грамматические или стилистические ошибки будут полностью исключены.

Переводчик-гинеколог выполняет полный перевод медицинских документов?

Именно так, наш переводчик-гинеколог выполнит перевод текста, при необходимости расшифровав имеющиеся аббревиатуры либо специфические сокращения, используемые в профессиональной медицинской среде. Готовый документ полностью сохранит первоначальный смысл и будет стопроцентно соответствовать оригиналу.

Как заверяются документы, перевод которых составил врач гинеколог?

Документ, который подготовил на требуемом языке наш переводчик-гинеколог, будет тотчас же заверен печатью нашего бюро переводов. Как правило, этого достаточно для его подачи в требуемое медицинское учреждение или для иных целей. Дополнительно мы можем обеспечить нотариальное заверение документа, переведенного специалистом-гинекологом. После удостоверения нотариусом готовый документ медицинского характера будет передан заказчику.

WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<