выполняем заказы из всех регионов РФ и мира

Вопросы-ответы о медицинском переводе

Хочу заказать протез ноги в Венгрии. Есть ли у вас медицинский переводчик венгерского?
Мы делаем переводы с более 120 языков. Работаем с европейскими, восточными и редкими языками. По желанию заказчика мы предоставим переводчика нужной языковой пары в любом уголке мира. Если нужен медицинский переводчик с венгерского, то вы обратились по адресу. «Лингвомед» сотрудничает с крупными зарубежными медицинскими центрами и консультируется с врачами по всему миру. Отправляетесь ли вы на... подробнее
Врач нашей клиники едет на курсы повышения квалификации в Израиль. У вас есть устные переводчики в этой стране?
Наше бюро работает с переводчиками по всему миру, в том числе и с израильскими. Чтобы подобрать подходящего специалиста, нам важно знать: какого медицинского направления курсы? Ведь переводчику нужно тщательно подготовиться к работе: почитать необходимую литературу, разработать глоссарий, проконсультироваться со специалистами. Это нужно для того, чтобы во время работы переводчик не сталкивался с... подробнее
В Индии брат попал в ДТП, оказался в госпитале, история болезни на хинди. Теперь его перевезли в клинику Бомбея, где говорят на хинди и английском. Нам нужен письменный перевод истории болезни с хинди на русский и английский. Есть у вас такие переводчики?
Да, мы можем помочь вам. В компании работают специалисты медицинского перевода высокого уровня, в совершенстве владеющие несколькими иностранными языками. Первым делом, мы должны убедиться, что история болезни действительно составлена на хинди, потому что в Индии, помимо этого языка и английского, используются еще и другие языки, а также диалекты. Сроки выполнения перевода обговариваются... подробнее
Хочу сделать пластическую операцию за рубежом с соблюдением инкогнито. Можно ли анонимно воспользоваться услугами вашего бюро для поиска хирурга и согласования всех вопросов?
По ряду причин наше бюро медицинского перевода не оказывает услуги анонимным заказчикам, но мы гарантируем конфиденциальность, так как все переводчики соблюдают этический кодекс переводчика. Кроме того, все сотрудники бюро подписывают договор, в котором есть пункт об ответственности за утечку информации. подробнее
Мужу нужна операция, которую хотим сделать в Германии. Можете ли вы помочь с поиском больницы и проведением переговоров?
Конечно, бюро «Лингвомед» окажет содействие в выборе клиники и проведении переговоров, так как сотрудничает со 109 медицинскими учреждениями во всем мире, в том числе и с учреждениями, находящимися на территории Германии. Специалисты «Лингвомед» переводят с немецкого на русский и обратно диагнозы, врачебные справки, итоговые заключение, выданные пациентам в немецких оздоровительных центрах. подробнее
Можно ли оплатить услуги устного медицинского переводчика с помощью страхового полиса?
Нет, услуги медицинского переводчика оплачиваются заказчиком самостоятельно. Все вопросы с возмещением затрат заказчик решает со страховым агентом. Что касается способов оплаты наших услуг, то возможен наличный и безналичный расчет. Мы принимаем оплату банковской картой MasterCard и Visa, переводы на электронные кошельки, банковские переводы, наличный расчет в офисе компании. подробнее
Включены ли в стоимость услуг расходы устного переводчика на питание, проезд?
Нет, расходы, связанные с питанием и проездом переводчика, оплачиваются заказчиком. Лицо, заказавшее устный перевод, покрывает и другие затраты переводчика, способствующие качественному выполнению работы. подробнее
Хочу завезти в свою клинику медицинское оборудование из Японии. Можете ли вы помочь в оформлении необходимых документов, если возникнут какие-нибудь проблемы?
Наше бюро возьмет на себя только перевод всей документации медицинского оборудования. Мы работаем с такими документами, как инструкции по эксплуатации, каталоги, презентации, рекламные материалы, пособия для медицинских специалистов, описания и многое другое. Специалисты «Лингвомед» имеют опыт перевода документации для медицинского оборудования самых известных производителей — Philips, Siemens,... подробнее
Существуют ли у вас скидки для категории льготников?
Фиксированной базы льгот и скидок в бюро «Лингвомед» не предусмотрено. Каждый случай рассматривается индивидуально. Так, например, мы готовы предложить вам индивидуальные условия сотрудничества при единоразовом заказе перевода большого объема медицинской документации или при регулярных заказах на перевод. В любом случае расчет стоимости и сроков выполнения работы мы произведем бесплатно.... подробнее
Мне нужно заказать лекарства из Южной Кореи, но языка я не знаю. Можете ли вы помочь с этим?
Конечно! Переводчик бюро «Лингвомед» сможет от вашего имени провести всю переписку с противоположной стороной — поставщиком или производителем лекарственных препаратов. Как правило, для большинства лекарств, реализуемых в Южной Корее, инструкции составляются на нескольких языках — в том числе обязательно на английском. Если же ни одного из общепризнанных языков в инструкции к медицинскому... подробнее
Собираюсь на лечение в Израиль, нужен будет переводчик для общения, как в больнице, так и просто в быту. Может ли ваш переводчик сопровождать всю поездку? Сколько это будет стоить?
Да, переводчик нашего бюро может встретить Вас в аэропорту и сопровождать на протяжении всего пребывания в стране. Стоимость услуги можете уточнить у менеджера «Лингвомед». Несмотря на то, что в Израиле разработана и внедрена специальная программа лингвистического сопровождения пациентов из других стран, услуги перевода остаются по-прежнему актуальными. подробнее
Как я понимаю, перевод документа вы отправляете по электронной почте. Как быстро можете отправить бумажный перевод?
В случае необходимости бумажный перевод может быть отправлен в тот же день, что и электронный вариант. Скорость доставки перевода по указанному адресу будет зависеть от выбранного вами способа доставки: курьерской службой или обычной почтой. Что касается скорости выполнения непосредственно перевода, то, как правило, она составляет 5-7 нормативных страниц на 1 рабочий день. Если требуется более... подробнее
Медицинская документация на казахском языке, а лечение прохожу в России. Работаете ли вы с казахским?
Мы работаем со всеми языками мира, в том числе — с казахским. Наш штат располагает сотрудниками, в совершенстве владеющими иностранным языком, знаниями в различных отраслях медицины. С Казахстаном мы имеем давнюю историю сотрудничества и уже неоднократно работали с медицинской документацией казахских граждан. Мы переведем все, что необходимо: от личной документации до справок, больничных листов и... подробнее
Можно ли найти переводчика вашего бюро в Швейцарии?
Сотрудники бюро «Лингвомед» работают в 67 странах мира. Таким образом, вне зависимости от места вашего пребывания, мы поможем вам с любыми трудностями перевода, которые возникают при прохождении лечения за границей: перевод справок и медицинских заключений, устный перевод, помощь в общении с лечащим врачом. Мы окажем срочный перевод в интересующей области медицины.  подробнее

Страницы

Есть вопросы? Нужно сделать перевод? Напишите нам

* — поля, обязательные к заполнению

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных