выполняем заказы из всех регионов РФ и мира

Медицинский перевод с немецкого языка

Немецкий язык — один из самых частых языков медицинского перевода в России, благодаря популярности немецких клиник у наших соотечественников. Качественная медицинская помощь, оказываемая в Германии, охватывает все востребованные области медицины: хирургические операции, обследования, медикаментозное лечение под наблюдением высококлассных врачей, реабилитация, консультации и даже родовспоможение. Почти половина российских пациентов, получающих медицинскую помощь за границей, выбирают Германию.

Немецкий язык имеет ряд особенностей, которые характерны и для медицинских переводов. Прежде всего, немецкий язык богат длинными составными словами и терминами, которые в русском языке выглядели бы как не одно, а два, три или более слова (например, die Nüchternblutzuckerwerte уровень глюкозы в крови натощак). Такие слова сложны для восприятия, а для их правильного перевода нужно уметь раскладывать эти длинные термины на первоначальные составляющие. С течением времени наука становится все более интернациональной и в немецкий язык проникают медицинские термины из других языков чаще всего, из английского. Задача медицинского переводчика быть досконально знакомым с областью своего перевода и уметь распознавать и правильно переводить встречающиеся в тексте термины, даже иноязычные.

Бюро медицинских переводов «Лингвомед» предлагает услуги высококачественного перевода с немецкого и на немецкий язык. Все наши переводчики имеют профессиональное знание языка и подтвержденный опыт работы в области медицины.

Это бесплатно
Напишите по электронной почте
+7 (499) 350-24-25
Позвоните, и вас проконсультируют
Заказать обратный звонок
Мы свяжемся с вами в течение 10 минут
Евгений Сидоров, ведущий специалист бюро переводов «Лингвомед»

Как заказать перевод

Отправьте нам документ
по электронной почте, через специальную форму на сайте или обратитесь в наш офис.
Узнайте стоимость перевода
у менеджера бюро «Лингвомед».
Оплатите заказ
онлайн
с помощью банковского перевода или наличными в офисе.
Получите готовый заказ
по электронной почте, а при необходимости заказным экспресс-письмом или через курьера.
Дмитрий Иванов, медицинский переводчик с немецкого

Немецкую медицину справедливо считают самой развитой в Европе. Правительство ежегодно дотирует в развитие этой сферы миллиарды евро. Особенно больших успехов немцы достигли в кардиохирургии. Поэтому многие жители России, особенно с тяжелыми заболеваниями, предпочитают проходить лечение в Германии. Само собой, они сталкиваются с необходимостью перевода медицинских документов. Наше бюро переводов поможет гражданам справиться с этой задачей. Мои коллеги, специализирующиеся на переводе немецких текстов, являются настоящими профессионалами своего дела.

Дмитрий Иванов, специалист по медицинскому переводу с немецкого
Цена

Бюро переводов «Лингвомед» предоставляет услуги медицинского перевода с немецкого и на немецкий язык. Мы осуществляем все виды медицинского перевода, включая перевод рукописных медицинских документов.

Наименование Стоимость
Письменный перевод с немецкого на русский от 380 руб.
Письменный перевод с русского на немецкий от 400 руб.
Устный перевод в паре «немецкий/русский» от 2000 руб/час
ВОПРОСЫ- ОТВЕТЫ О МЕДИЦИНСКОМ ПЕРЕВОДЕ

Здравствуйте. Я собираюсь отправить свою бабушку на лечение в Германию, ей требуется срочная операция. Ровно через 7 дней мне уже нужен будет готовый перевод с русского на немецкий. Возьметесь ли вы решить нашу проблему? Объем текста достаточно большой.

Добрый день! О каком объеме перевода идет речь? Пожалуйста, свяжитесь с нами по телефону или электронной почте. Ваш перевод мы можем выполнить как срочный, однако нам в любом случае нужно знать, о каком о тексте какого размера вы говорите.

Текст, который мне требуется перевести с немецкого на русский, написан на очень старой бумаге, имеет большое количество сокращений и вообще с трудом читается (выцвел). Возьмете ли вы такой документ? Это семейная реликвия начала 20 века, я очень боюсь за его сохранность.

Спасибо за ваш вопрос! Если текст выцвел, то часть документа действительно может быть нечитаемой. Попробуйте отсканировать документ как цветное фото с максимальным разрешением и отправить нам на почту (можно загрузить файл на онлайн-обменник и отправить нам ссылку). Это позволит нам оценить возможность перевода и избавит вас от необходимости привозить в наш офис на оценку оригинал документа.

Есть вопросы? Нужно сделать перевод? Напишите нам

* — поля, обязательные к заполнению

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных