выполняем заказы из всех регионов РФ и мира

Перевод в медицинской клинике

Медицинский туризм — одно из популярнейших направление современного туризма. Знаменитые клиники по всему миру с радостью открывают двери иностранным пациентам, рассчитывающим получить за рубежом медицинские услуги высочайшего уровня. Пластическая хирургия, кардиология, офтальмология, онкология — сегодня можно найти клинику, специализирующуюся практически на любом заболевании. Однако, шанс попасть в больницу, находясь за границей, есть не только у ценителей медицинского туризма — такие неприятности, как банальное пищевое отравление, зубная боль или переломы, могут случиться с каждым, вне зависимости от первоначальной цели поездки.

Как правило, врачебный прием, лечение и оформление личных медицинских документов происходит на языке той страны, в которой находится принимающая вас клиника. Некоторые крупные клиники могут похвастаться врачами, владеющими русским языком, однако в большинстве учреждений вам придется обойтись своими силами — или же обратиться за помощью к переводчику.

Компания «Лингвомед» предоставляет услуги устного медицинского перевода по всему миру. Широкая сеть переводчиков, работающих в 67 разных странах, позволяет оперативно отвечать на запросы клиентов, нуждающихся в срочном медицинском переводе, где бы они ни находились.

Это бесплатно
Напишите по электронной почте
+7 (499) 350-24-25
Позвоните, и вас проконсультируют
Заказать обратный звонок
Мы свяжемся с вами в течение 10 минут
Евгений Сидоров, ведущий специалист бюро переводов «Лингвомед»

Как заказать перевод

Отправьте нам документ
по электронной почте, через специальную форму на сайте или обратитесь в наш офис.
Узнайте стоимость перевода
у менеджера бюро «Лингвомед».
Оплатите заказ
онлайн
с помощью банковского перевода или наличными в офисе.
Получите готовый заказ
по электронной почте, а при необходимости заказным экспресс-письмом или через курьера.
Евгения Жилина, специалист по медицинскому переводу в клинике

Вы собрались в другую страну для получения медицинских услуг, но при этом не имеете уровень владения иностранным языком, достаточный для самостоятельного перевода медицинской документации? Тогда вам просто необходима помощь переводчиков нашего бюро. С нашей поддержкой вы преодолеете любые языковые преграды и сможете получить достойное лечение в зарубежных клиниках!

Евгения Жилина, специалист по медицинскому переводу в клинике
Цена

Бюро переводов «Лингвомед» предоставляет услуги устного медицинского перевода с английского, немецкого, иврита и других языков мира. Наши переводчики работают не только на территории России, но и за рубежом обширная сеть переводчиков позволяет оказывать услуги устного перевода в странах Европы, Азии и Северной Америки.

Наименование Стоимость
Устный медицинский перевод в паре «английский-русский» от 1400 руб./час
Устный медицинский перевод в паре «немецкий-русский» от 1400 руб./час
 Устный медицинский перевод в паре «французский-русский» от 1650 руб/час
ВОПРОСЫ- ОТВЕТЫ О МЕДИЦИНСКОМ ПЕРЕВОДЕ

Добрый день! Я бы хотела воспользоваться вашей услугой перевода в клинике за рубежом. Я страдаю достаточно редким заболеванием и стараюсь не афишировать этот факт. Подписывает ли переводчик какой-нибудь договор о неразглашении услышанной им врачебной тайны? Не то что бы я думаю, что ваш переводчик станет рассказывать всем про меня направо и налево, но мой случай безусловно необычен и ему наверняка захочется кому-нибудь рассказать об этом случае работы с такой необычной пациенткой.

Cпасибо за ваш вопрос! Да, все наш переводчики при поступлении к нам на работу подписывают соглашение о сохранении врачебной тайны. По вашему желанию, мы можем составить и подписать дополнительный договор, обговаривающий ответственность переводчика в случае вашего конкретного заказа. Эта мера поможет максимально обезопасить вас от возможности раскрытия конфиденциальной информации.

Скажите, чья сторона оплачивает предоставление переводчику спецодежды, в которой он будет находится во время перевода? Например, при переводе во время хирургической операции.

Спасибо за вопрос! Все дополнительные расходы, в том числе по предоставлению переводчику средств индивидуальной защиты и необходимых гигиенических расходных материалов (специальная обувь, халаты, маски, шапочки), несет заказчик — т.е. тот, кто заказал перевод.

Есть вопросы? Нужно сделать перевод? Напишите нам

* — поля, обязательные к заполнению

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных