Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
Главная / Node / Перевод диагноза

Перевод диагноза

 

При переводе диагнозов особую сложность чаще всего представляет то, что текст написан врачом от руки. Важна каждая деталь, каждая аббревиатура, каждая дозировка медицинского препарата — от этого во многом зависит успешность дальнейшего лечения пациента. Чтобы перевод диагноза был выполнен максимально корректно, рекомендуется заказывать эту услугу у переводчиков с медицинским профилем, и именно такие специалисты работают в компании «Лингвомед».

Выполняя работу по переводу документа, мы обращаем внимание на то, чтобы были соблюдены требования не только по содержанию, но и по структуре диагноза. Для этого мы располагаем информацию (штампы и печати, таблицы, «шапки» с наименованиями и реквизитами медцентров и др.) в точно таком же виде, как и в оригинале. Благодаря качественно переведенным данным врачу из другой страны будет намного проще разобраться в поставленном диагнозе, а пациенту — соблюдать определенные врачебные предписания, касающиеся режима питания, приема медпрепаратов, принятия лечебных процедур и так далее. За грамотным переводом диагноза обращайтесь в «Лингвомед»!

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
 перевод медицинского диагноза

Сложно заранее предугадать, на какой язык понадобится перевод диагноза, ведь, когда речь идет о здоровье, границы и расстояния уже не имеют такого существенного значения. Лечение можно и нужно осуществлять в лучших клиниках, и многие из них находятся за рубежом. Именно в таких ситуациях вам будет полезна наша услуга по переводу диагнозов. Мы работали с документами, составленными на 17 различных языках, имеем контакты со 109 клиниками по всему миру, проверяем качество каждого перевода по своей уникальной системе тройного контроля.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Диагноз доктора одной из швейцарских клиник составлен от руки. Сможете ли вы выполнить его перевод на русский?

Да, наши медицинские переводчики обрабатывают, в том числе и рукописные документы. Что касается языков перевода, то в Швейцарии разговаривают и, следовательно, могут составлять документацию на итальянском, немецком и французском. Со всеми этими языками мы активно работаем!

Мой диагноз представляет собой совсем небольшой документ, помещается на полстраницы. Как в таком случае будет оценивать стоимость перевод: посимвольно или за весь документ целиком?

Минимальный объем заказа — 1 нормативная страница (количество знаков на нормативной странице зависит от языка, для европейских языков это 1800 знаков с пробелами). Это значит, что вы можете заказать перевод документа объемом меньше 1 нормативной страницы, но оплачиваться он будет как целая нормативная страница. Для документов объемом больше 1 нормативной страницы расчет идет по знакам. Более подробную информацию вы можете получить в разделе Цены или оформите заявку на расчет стоимости на этой странице и узнайте точную стоимость вашего заказа. 

Перевод диагноза нужен очень срочно, буквально в течение 1 дня. Правда и объем небольшой — ¾ листа формата А4? Сможете ли выполнить заказ максимально быстро?

Медицинский диагноз такого объема может быть переведен в течение 24 часов. Для получения более точной информации свяжитесь с менеджером бюро «Лингвомед».

WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<