Для упрощения оказания первой помощи пострадавшим в различных ситуациях, а также дальнейшей их психологической поддержки, было решено адаптировать пособие от МЧС на разные языки. В будущем планируется перевести столь ценное с медицинской точки зрения руководство на двадцать пять языков, которые используются в различных уголках Российской Федерации.
По словам Юлии Шойгу, возглавляющей Центр экстренной психологической помощи, этот план уже сейчас реализован более чем на девяносто процентов. Пособие для МЧС удалось адаптировать на двадцать два языка, а до конца года появятся версии и для оставшихся трех наречий. Помимо бумажной версии, переводы будут доступны и в цифровом формате. Специально для этого ведется разработка уникальных мобильных приложений.
Первая адаптация пособия появилась на татарском. Ее представили в середине весны на презентации, проводившейся в одном из казанских учреждений. После этого переводчики вместе с специалистами в области медицины приступили к работе на Северном Кавказе. В результате их сотрудничества появилось еще более двух десятков переводов пособия.