Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
Главная / Node / Переводчик-стоматолог

Переводчик-стоматолог

 

Услуги перевода в области стоматологии

Рост популярности стоматологических клиник обусловлен их новыми техническими и медицинскими возможностями. Ведущие зарубежные компании с заинтересованностью вкладывают свои средства в разработку инновационных технологий и оборудования, применяемого в стоматологии. Ими оснащаются известные клиники в США, Израиле и в Западной Европе. Это во многом способствует тому, что на лечение зубов в эти страны направляется много наших соотечественников.

Но, какое бы ни было современное оснащение больниц, главную роль в них играют специалисты. В данном случае это стоматологи. Учитывая огромное разнообразие методов лечения и восстановления зубов, пациенту приходится активно общаться с доктором, чтобы подобрать оптимальный способ, описать свои ощущения и услышать от него необходимые рекомендации.

В случае с лечением за границей нашим гражданам потребуется переводчик-стоматолог, который со знанием дела обеспечит полное взаимопонимание между пациентом и лечащим персоналом. Без услуг перевода для стоматологии не обойтись. Специлист поможет подготовить и перевести на нужный язык необходимые документы, описания снимков и анализов, а также поспособствует тому, чтобы вы были полностью осведомлены обо всех аспектах лечения.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
переводчик стоматолог

Зачем может понадобиться перевод в стоматологии?

Использование в зарубежных клиниках новейших материалов, а также современных методов лечения и протезирования зубов обуславливает растущий интерес наших соотечественников к медицинскому туризму. Чтобы поездка и общение с врачом оказались результативными, не забудьте воспользоваться помощью переводчика-стоматолога. Без его участия и вы, и лечащий врач можете упустить очень важные детали, исправить которые потом будет довольно сложно.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Где найти квалифицированного переводчика-стоматолога?

Такую услугу оказывает наша компания, имеющая огромный опыт в подборе медицинских переводчиков любой специализации. Мы предъявляем к ним самые жесткие требования, касающиеся знания медицинских терминов и опыта практического владения иностранным языком.

На какой стадии поездки для лечения за границу я смогу встретиться с предоставленным мне переводчиком?

Есть два варианта. В первом случае специалист выезжает с вами из РФ и может сопровождать вас в пути. При этом потребуется оплата его проживания, питания, переезда, но за счет длительного общения вы сможете наладить со специалистом более тесный контакт. Второй вариант предусматривает пользование услугами местного стоматолога, хорошо знающего русский язык.

Как и у врачей, уровень подготовки переводчиков не может быть одинаковым, как подобрать лучшего за разумную цену?

Возможно, вы правы, хотя все наши специалисты обладают достаточным уровнем знаний в лингвистике и медицине. Стоимость услуг переводчика во многом определяется его востребованностью, особенно, когда это дипломированный стоматолог со знанием нескольких языков. Его услугами стоит пользоваться при непосредственном общении с лечащим врачом. А для озвучивания своих просьб персоналу в клинике можно привлечь более доступного специалиста.

Выполняете ли вы перевод на английский документов для стоматологии?

Да, в нашем бюро переводчики, как правило, имеют узкую специализацию. У нас есть квалифицированный переводчик-стоматолог... подробнее

WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<