Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
Главная / Node / Переводчик-венеролог

Переводчик-венеролог

 

Услуги переводчика в области венерологии

В условиях современного ритма жизни многие люди живут в одной стране, а работают, отдыхают или учатся — в другой. Соответственно, может возникнуть необходимость в переводе медицинских документов, составленных на малопонятном иностранном языке. В частности, в ряде случаев требуется перевести справки или врачебные заключения, выписанные зарубежным врачом-венерологом.

Специалисты бюро «Лингвомед» готовы оказать качественную помощь клиенту, предоставив услуги опытного переводчика-венеролога. Наш сотрудник, во-первых, является квалифицированным врачом, а во-вторых, прекрасно владеет языком той страны, на который или с которого требуется выполнить перевод документа.

Стандартный тариф перевода одной страницы медицинского документа составляет 380 руб, в том числе и в сфере венерологии. Фактическая стоимость услуг, которые оказывает переводчик-венеролог, может немного варьировать в зависимости от сложности исходного текста, наличия специфических медицинских сокращений, языка перевода и некоторых других факторов.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
Переводчик-венеролог

Даже при визите к отечественному венерологу многие теряются в подборе слов для описания своей проблемы и с трудом разбирают предписания доктора. Нетрудно представить, какие сложности могут возникнуть при лечении у иностранного специалиста. Но, как профессиональный переводчик-венеролог, я могу вас заверить, что с моей помощью ваше общение с таким врачом будем предельно ясным и, безусловно, строго конфиденциальным.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Как выполняет перевод документов медицинского характера переводчик-венеролог?

При поступлении заказа на перевод текста медицинского характера, в том числе и по венерологии, работу будет выполнять специалист соответствующего профиля. Переводчик-венеролог в совершенстве знает требуемый иностранный язык, имеет опыт работы с текстами, составленными практикующими врачами. В завершение готовый переведенный документ будет тщательно проверен редактором, имеющим высшее филологическое образование, что позволит избежать каких-либо стилистических неточностей или опечаток.

Переводчик-венеролог выполняет полный перевод медицинских документов?

Да, наш переводчик-венеролог правильно расшифрует имеющиеся сокращения в тексте, при необходимости переведет латинские наименования медицинских препаратов или диагнозов. В результате переведенный документ будет максимально информативным и полностью соответствующим оригинальному тексту.

Как заверяются документы, которые составил переводчик-венеролог?

Результаты работы переводчика-венеролога заверяется печатью нашего бюро переводов. Как правило, этого вполне достаточно как для физических, так и для юридических лиц, которым мы оказываем услуги. В некоторых случаях может возникнуть необходимость нотариального удостоверения медицинского документа, который подготовил переводчик-венеролог. В этой ситуации мы также предлагаем помощь заказчику путем сотрудничества с нотариусом, который без промедления заверит перевод.

WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<