Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
Главная / Node / Медицинский перевод для фармацевтических компаний

Медицинский перевод для фармацевтических компаний

 

Услуги переводчика фармацевтических текстов

Бюро «Лингвомед» предлагает профессиональный перевод фармацевтических текстов и документации различных сертификатов анализа химических веществ, лицензий на импорт/экспорт продукции, документов для регистрации лекарственных препаратов, клинических отчетов, аннотаций и прочих видов отчетно-информационных бланков.

Для юридических лиц, заказывающих медицинские и фармацевтические переводы регулярно, предусмотрена система скидок и специальных тарифов. При необходимости, для текстов одной тематики или смежных тематик создается отдельная терминологическая база, привязанная к заказам конкретной компании. Это позволяет переводчикам ориентироваться на использованные и подобранные термины, обеспечивая терминологическое единство и высокое качество перевода на протяжении всего времени работы с компанией-заказчиком.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
медицинский перевод для фармацевтических компаний

Большой процент наших заказчиков составляют фармацевтические компании, заинтересованные в переводе иностранных инструкций к лекарственным препаратам и другой фармацевтической продукции. Перевод осуществляется как по существующим препаратам, так и по новым лекарствам. Подобная работа требует обширных профессиональных навыков и превосходного знания языка.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Мне необходимо перевести и озвучить видео-презентацию, рассказывающую о препарате. Сможете ли вы мне помочь?

Да, «Лингвомед» выполняет озвучку (дублирование) аудио и видеоматериалов при переводе их с одного языка на другой. Точную стоимость услуги вы можете уточнить у менеджера перевод-бюро.

Каковы средние сроки выполнения перевода?

В зависимости от количества переводчиков, задействованных в переводе вашего заказа, в день может быть переведено от 8 до 32 стандартных страниц, однако нормой «не срочного» перевода считается скорость, равная 8 страницам перевода в день. При переводе документов, не относящихся к личным, следует учесть необходимость дополнительной вычитки перевода профессиональным редактором, который при необходимости сможет исправить все случайно допущенные стилистические, грамматические или орфографические ошибки.

С какими языками перевода вы работаете?

Мы работаем более, чем с 50 различными языками, однако основными рабочими языками являются английский, немецкий, иврит, французский, испанский, китайский, украинский, итальянский, греческий, казахский и русский — эти языки, как наиболее часто заказываемые, перечислены в разделе «Цены» на нашем сайте. Полный список языков вы можете уточнить у менеджера перевод-бюро.

WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<