Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
WhatsApp Viber Telegram
Главная / Node / Переводчик-кардиолог

Переводчик-кардиолог

 

Медицинские услуги за границей, в частности — лечение пациентов с сердечно-сосудистыми недугами, становятся все более востребованными. При этом человек, планирующий лечение в зарубежной клинике или уже прошедший курс терапии, может столкнуться с необходимостью перевода медицинских документов на родной язык. Трудности могут возникнуть даже в процессе трактовки инструкции к препарату, если текст написан на иностранном языке и содержит ряд терминов на латыни.

Специалисты бюро «Лингвомед» помогут решить возникшую проблему, ведь наш штат укомплектован профессионалами с медицинским образованием. Наш переводчик-кардиолог может оказать самую разностороннюю помощь: организовать переписку с представителями зарубежной клиники, перевести документы, составленные врачом из другой страны, расшифровать малопонятный текст медицинского заключения или рецепта на препарат.

Тариф на перевод одной страницы медицинского документа составляет 380 руб. Общая стоимость оказанных услуг будет зависеть от объема и сложности перевода и прочих факторов.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
медицинский перевод кардиолога

К проблемам с сердцем необходимо относиться с особой ответственностью, тем более, если вы направляетесь на лечение за границу. Чтобы в процессе общения с врачом, говорящем на непонятном вам языке, у вас не возникало переживаний, я готов оказать помощь в качестве переводчика-кардиолога. Со мной вы можете быть спокойны и уверены в том, что обследование и лечение будут максимально комфортными и результативными.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Как выполняет перевод документов переводчик-кардиолог?

При поступлении заявки на перевод медицинского текста из области кардиологии работу будет выполнять наш переводчик-кардиолог, имеющий не только высшее медицинское образование по этой специальности, но и достаточный опыт работы. Разумеется, этот специалист в совершенстве знает иностранный язык, с которого или на который требуется перевести текст. Когда переводчик-кардиолог завершит свою часть работы, подготовленный документ тщательно проверит наш редактор с филологическим образованием. Таким образом, готовый текст будет лишен стилистических либо грамматических неточностей.

Переводчик-кардиолог выполняет полный перевод медицинских документов?

Конечно, дипломированный переводчик-кардиолог в точности переведет весь текст, полностью расшифровав имеющиеся сокращения, сложные аббревиатуры и латинские наименования препаратов. В результате подготовленный документ будет максимально информативным и полезным для заказчика.

Как заверяются документы, которые составил переводчик-кардиолог?

По завершении работы, которую выполнил переводчик-кардиолог, готовый документ будет заверен печатью нашего бюро переводов. Обычно такого способа удостоверения документа достаточно для заказчика. При необходимости более строгого заверения текста, подготовленный документ может быть заверен нотариусом. В результате такой процедуры результат работы переводчика-кардиолога приобретет юридическую силу.

WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<