Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
Главная / Node / Перевод личных медицинских документов (справки, заключения, диагнозы)

Перевод личных медицинских документов (справки, заключения, диагнозы)

 

Перевод личных медицинских документов — самый распространенный и один из самых ответственных видов перевода. Как правило, перевод справок, диагнозов, результатов анализов, эпикризов или медицинских выписок требуется, когда необходима операция или консультация врачей за рубежом, или же необходимо продолжить лечение на родине после получения медицинской помощи в другой стране.

При переводе любых личных медицинских документов очень важна грамотность и оперативность. Сделать качественный медицинский перевод вам помогут специалисты перевод-бюро «Лингвомед». Дипломированные врачи с профессиональным знанием языка смогут точно передать суть переводимого документа, без труда разберутся в сложных латинских терминах и сокращениях, а также не испугаются «профессионального» врачебного почерка, если документ написан от руки.

«Лингвомед» гарантирует серьезный подход даже к самому маленькому заказу — вы всегда можете быть уверены в конфиденциальности, сроках и качестве выполненного для вас перевода!

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
перевод личных медицинских документов

Одним из популярных направлений письменного перевода в нашем бюро является перевод личной медицинской документации (например, справок, диагнозов и др.). Многие наши соотечественники проходят курсы лечения или реабилитации за границей. Разумеется, любая документация оформляется на языке той страны, где они находятся на лечении. Все медицинские материалы потребуют перевода.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Какие личные медицинские документы вы переводите?

Мы делаем все абсолютно виды медицинского перевода, а именно:

- перевод медицинских справок
- перевод диагноза
- перевод результатов анализов
- перевод эпикриза
- перевод выписки из медицинской карты
- перевод рекомендаций врача, схем лечения
- перевод рецепта на лекарственный препарат
- перевод аннотации к назначенному вам лекарственному препарату
- перевод любых других медицинских документов

 

Переводите ли вы рукописные документы?

Да, мы переводим как напечатанные, так и написанные от руки документы. В отдельных случаях, за расшифровку непонятного почерка может взиматься дополнительная плата в размере 30% от обычной стоимости перевода.

С какими языками перевода вы работаете?

Мы работаем более, чем с 50 различными языками, однако основными рабочими языками являются английский, немецкий, иврит, французский, испанский, китайский, украинский, итальянский, греческий, казахский и русский — эти языки, как наиболее часто заказываемые, перечислены в разделе «Цены» на нашем сайте. Полный список языков вы можете уточнить у менеджера перевод-бюро.

WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<