Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
Главная / Node / Медицинский перевод на французский и с французского языка

Медицинский перевод на французский и с французского языка

 

Французский язык один из самых распространенных европейских языков. На французском языке создавали свои трактаты великие деятели европейского Возрождения, на нем писались революционные памфлеты восставшего Парижа, на нем звучали песни Мирей Матье и разговаривали герои фильмов Люка Бессона. Это язык европейской и международной культуры.

Однако Франция известна не только своим культурным наследием. Здесь прекрасный рекреационный климат, а также отличные клиники с чутким персоналом и инновационным оборудованием. Поэтому россияне посещают Францию не только, чтобы бросить восторженный взгляд на Эйфелеву Башню, но и чтобы пройти современное лечение в известных французских клиниках. Разумеется, в таком случае желающим полечиться нужно подготовить все необходимые документы на французском языке медицинские документы на русском в иностранной клинике не примут.

В такой ситуации на помощь придет переводческое бюро «Лингвомед». Медицинский перевод на французский и с французского языка требует безупречного знания сразу двух областей, здесь важна максимальная точность. В «Лингвомеде» вы можете заказать медицинский перевод у настоящих профессионалов, которые способны выполнить качественный перевод любого текста, не боясь споткнуться об обилие терминов и сложных речевых формулировок.

Цены на медицинский перевод с французского и на французский язык
Письменный перевод (1 нормат.стр):

- с иностранного на русский - 650 руб.
- с русского на французский - 650 руб.

Срок выполнения от 1 рабочего дня.
Устный перевод:

- за 1 час (регионы) - от 2 000 руб.
- за 8 часов (регионы) - от 12 000 руб.
- за 1 час (Москва) - от 3 000 руб.
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
медицинский перевод на французский

Франция отличается развитой медицинской сферой. Здесь находятся крупные клиники с инновационными оснащением и опытными врачами, способными осуществлять самые сложные операции. Фармацевтическая индустрия Франции известна далеко за пределами Европы. Но если вы решите лечится во Франции, то вас ждет необходимость оформления медицинских документов на французском языке. С этой задачей справятся сотрудники нашего бюро. Опытные переводчики предоставят вам перевод любого медицинского документа, будь то справка или диагноз.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Мне необходимо перевести свою историю болезни на французский язык. В моей медицинской справке есть названия российских лекарств, которые я принимал. Как перевести эти названия с русского на французский, чтобы врач понял, что именно я принимал?

Спасибо за ваш вопрос! Русский язык использует кириллический алфавит в отличие от французского, в котором применяется латиница, поэтому сохранить написание названия лекарства в оригинальном виде не получится — название необходимо транскрибировать. Транскрибирование (транскрипция) предполагает передачу звучания слова буквами другого языка, согласно его фонетическим правилам. Это позволит вашему иностранному врачу правильно прочитать название препарата, но не более. Чтобы врач понял, о каком лекарстве идет речь, переводчик может привести в скобках международное название препарата, если таковое имеется. Однако этот момент нужно заранее оговорить с менеджером, который будет принимать ваш заказ на перевод.

Добрый день! Есть ли у вас такая услуга — проверить ранее выполненный перевод на правильность? Я заказывала перевод медицинского документа в другом перевод-бюро, но думаю, что там мой документ перевели неправильно. Проверка стоит дешевле перевода?

Спасибо за вопрос! Да, мы можем осуществить вычитку и редактуру вашего документа. Для этого вам нужно будет предоставить нам как перевод, так и оригинал текста. Стоимость работы вы можете уточнить у нашего менеджера. Вычитка действительно дешевле выполнения перевода.

Сегодня вечером к нам в медицинский центр должен поступить турист из Франции. При нем будут медицинские документы. Сможете ли вы перевести эти документы с французского на русский?Также с русского на французский перевести наши рекомендации по лечению как можно скорее?

Спасибо за ваш вопрос! Да, мы можем выполнить перевод для вашего пациента. Пожалуйста, как можно скорее обратитесь к нашим менеджерам. Возможно, мы порекомендуем вам услуги устного переводчика, который сможет осуществить перевод прямо во время приема.

WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<