Возможен ли перевод эпикриза с тайского?
Последние два месяца жили в Тайланде и пришлось столкнуться с госпитализацией. После возвращения в Россию необходимо продолжить лечение. Для этого нужен перевод эпикриза с тайского языка, но многие не берутся его переводить, почему? Можем ли мы обратиться к вам?
Перевод медицинских документов специалистами нашего бюро переводов осуществляется со многих европейских и восточных языков. В том числе с тайского, который считается достаточно сложным для перевода, так как имеет сложную грамматику.
Тайский язык характеризуется большим количеством букв в алфавите и самобытной письменностью. В ней нет отличий между заглавными и прописными буквами, отсутствуют пробелы между словами. Наличие четырех диакритических символов указывает на тональность языка, когда изменение тона произносимых слов влечет за собой изменение смысла.