9:00 до 19:00 без выходных
Закажите звонок
/ Вопросы-ответы о медицинском переводе

Вопросы-ответы о медицинском переводе

Делаете ли вы перевод документов к медоборудованию?
Наше бюро возьмет на себя только перевод всей документации медицинского оборудования. Мы работаем с такими документами, как инструкции по эксплуатации, каталоги, презентации, рекламные материалы, пособия для медицинских специалистов, описания и многое другое. Специалисты «Лингвомед» имеют опыт перевода документации для медицинского оборудования самых известных производителей — Philips, Siemens,... подробнее
Есть ли какие то скидки льготникам?
Фиксированной базы льгот и скидок в бюро «Лингвомед» не предусмотрено. Каждый случай рассматривается индивидуально. Так, например, мы готовы предложить вам индивидуальные условия сотрудничества при единоразовом заказе перевода большого объема медицинской документации или при регулярных заказах на перевод. В любом случае расчет стоимости и сроков выполнения работы мы произведем бесплатно.... подробнее
Есть ли у вас корейские переводчики? Нужен перевод инструкции лекарства с корейского языка
Конечно! Переводчик бюро «Лингвомед» сможет от вашего имени провести всю переписку с противоположной стороной — поставщиком или производителем лекарственных препаратов. Как правило, для большинства лекарств, реализуемых в Южной Корее, инструкции составляются на нескольких языках — в том числе обязательно на английском. Если же ни одного из общепризнанных языков в инструкции к медицинскому... подробнее
Возможно ли заказать переводчика в Израиле?
Да, наш медицинский переводчик в Израиле может встретить Вас в аэропорту и сопровождать на протяжении всего пребывания в стране. Стоимость услуги можете уточнить у менеджера «Лингвомед». Несмотря на то, что в Израиле разработана и внедрена специальная программа лингвистического сопровождения пациентов из других стран, услуги перевода остаются по-прежнему актуальными. подробнее
Возможно ли получить бумажный вариант перевода?
В случае необходимости бумажный перевод может быть отправлен в тот же день, что и электронный вариант. Получить медицинский перевод на бумаге вы сможете по почте или с курьером. Скорость доставки перевода по указанному адресу будет зависеть от выбранного вами способа доставки: курьерской службой или обычной почтой. Что касается скорости выполнения непосредственно перевода, то, как правило, она... подробнее
Есть ли у вас переводчики казахского?
Да, у нас в штате есть медицинские переводчики казахского языка. Мы работаем со всеми языками мира, в том числе — с казахским. Наш штат располагает сотрудниками, в совершенстве владеющими иностранным языком, знаниями в различных отраслях медицины. Наши переводчики справятся с переводом с казахского любых медицинских терминов. С Казахстаном мы имеем давнюю историю сотрудничества и уже неоднократно... подробнее
Нужен переводчик в Швейцарии, сможете помочь?
Наше бюро медицинского перевода обеспечивает выезд переводчиков в Швейцарию и другие страны. Цена организации выезда и сопровождения зависит от ряда факторов, которые обсуждаются индивидуально.  Сотрудники бюро «Лингвомед» работают в 67 странах мира. Таким образом, вне зависимости от места вашего пребывания, мы поможем вам с любыми трудностями перевода, которые возникают при прохождении лечения... подробнее
Можно ли заказать переводчиков на конференцию по педиатрии?
Конечно! В штате бюро «Лингвомед» — опытные переводчики, готовые обеспечить профессиональный устный перевод на мероприятиях различных направлений медицинского знания, в том числе, и на конференции по педиатрии. Важно учитывать, что конечная стоимость зависит от ряда факторов: последовательный или синхронный перевод, количество участников, языковая пара, город и страна проведения и прочее. подробнее
Переводите ли вы научные медицинские статьи?
Да, конечно. Чтобы опубликовать научную статью в зарубежном медицинском журнале, необходимо, чтобы она была представлена на профессиональном уровне, в том числе, с переводом высокого качества. Сотрудники бюро «Лингвомед» выполнят перевод научной статьи с русского на необходимый вам язык. Наши переводчики обладают всеми навыками и знаниями, необходимыми для создания адекватного перевода научного... подробнее
Есть ли какие то скидки постоянным заказчикам?
Мы делаем скидки и предлагаем специальные тарифы всем постоянным клиентам. Для юридических лиц, которые обращаются за нашими переводами постоянно, создается специальный терминологический словарь, что позволяет работникам бюро «Лингвомед» переводить документацию единообразно и на высоком уровне. Большинство наших заказчиков – постоянные, поэтому мы всегда идем навстречу клиенту, создавая... подробнее
Переводы для фармацевтических компаний
Да, мы осуществляем переводы для фармацевтических компаний. Переводим любую документацию фармацевтического содержания: сертификаты анализов, разрешения на импорт или экспорт, аннотации, документы для регистрации и прочее. Мы работаем с переводом документации как для новых препаратов, которые только появляются на фармацевтическом рынке, так и для уже существующих. подробнее
Апостиль на медицинскую справку
По нашему законодательству апостиль на оригиналы медицинских справок не ставится, но может быть проставлен на нотариальную копию справки или нотариально заверенный перевод. Мы оказываем обе эти услуги: оформляем апостиль на копии документа и апостиль на переводе. Весь комплекс работ можно заказать у нас: перевод справки, нотариальное заверение, апостиль. Стоимость проставления апостиля —  3 500... подробнее
Соблюдаете ли вы конфиденциальность данных при переводе?
Да, мы прекрасно понимаем, что предоставлять третьим лицам свои личные медицинские документы — дело деликатное. В договоре, который подписывают переводчики, работающие с нами, есть отдельный пункт об ответственности переводчика за утечку конфиденциальной информации о заказчике. Кроме того, бережное обращение с чужими данными частного характера предписывает Этический кодекс переводчика, который... подробнее
Что делать, если нужен не только перевод, но и заверение медицинских документов?
Да, у нас есть услуга перевод и заверение медицинских документов. Есть нотариусы, с которыми мы постоянно сотрудничаем, они заверяют наши переводы. Поэтому вы можете заказать всё в одном месте. Мы можем перевести и нотариально заверить. Стоимость заверения — 600 руб. за 1 документ. Также мы можем выполнить нотариальное заверение копии медицинского документа, если есть такая потребность. Это будет... подробнее

Страницы

Остались вопросы? Хотите заказать перевод? Свяжитесь с нами
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных