Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Закажите звонок
Главная / Вопросы-ответы о медицинском переводе

Вопросы-ответы о медицинском переводе

Можно ли взять устного переводчика в Израиле?
Наше бюро работает с переводчиками по всему миру, в том числе и с израильскими. Чтобы подобрать подходящего специалиста, нам важно знать: какого медицинского направления курсы? Ведь переводчику нужно тщательно подготовиться к работе: почитать необходимую литературу, разработать глоссарий, проконсультироваться со специалистами. Это нужно для того, чтобы во время работы переводчик не сталкивался с... подробнее
Срочно нужен переводчик в Индии, сможете помочь?
Да, мы можем помочь вам. В компании работают специалисты медицинского перевода высокого уровня, в совершенстве владеющие несколькими иностранными языками. Первым делом, мы должны убедиться, что история болезни действительно составлена на хинди, потому что в Индии, помимо этого языка и английского, используются еще и другие языки, а также диалекты. Сроки выполнения перевода обговариваются... подробнее
Возможно ли сделать заказ анонимно?
По ряду причин наше бюро медицинского перевода не оказывает услуги анонимным заказчикам, но мы гарантируем конфиденциальность, так как все переводчики соблюдают этический кодекс переводчика. Кроме того, все сотрудники бюро подписывают договор, в котором есть пункт об ответственности за утечку информации. подробнее
Можете вы помочь с выбором клиники в Германии?
Конечно, бюро «Лингвомед» окажет содействие в выборе клиники в Германии и проведении переговоров, так как сотрудничает со 109 медицинскими учреждениями во всем мире, в том числе и с учреждениями, находящимися на территории Германии. Специалисты «Лингвомед» переводят с немецкого на русский и обратно диагнозы, врачебные справки, итоговые заключение, выданные пациентам в немецких оздоровительных... подробнее
Можно ли заплатить с помощью медицинского полиса?
Нет, услуги медицинского переводчика оплачиваются заказчиком самостоятельно. Все вопросы с возмещением затрат заказчик решает со страховым агентом. Что касается способов оплаты наших услуг, то возможен наличный и безналичный расчет. Мы принимаем оплату банковской картой MasterCard и Visa, переводы на электронные кошельки, банковские переводы, наличный расчет в офисе компании. подробнее
Включены ли транспортные расходы в стоимость переводчика?
Нет, расходы, связанные с питанием и проездом переводчика, оплачиваются заказчиком. Лицо, заказавшее устный перевод, покрывает и другие затраты переводчика, способствующие качественному выполнению работы. подробнее
Делаете ли вы перевод документов к медоборудованию?
Наше бюро возьмет на себя только перевод всей документации медицинского оборудования. Мы работаем с такими документами, как инструкции по эксплуатации, каталоги, презентации, рекламные материалы, пособия для медицинских специалистов, описания и многое другое. Специалисты «Лингвомед» имеют опыт перевода документации для медицинского оборудования самых известных производителей — Philips, Siemens,... подробнее
Есть ли какие то скидки льготникам?
Фиксированной базы льгот и скидок в бюро «Лингвомед» не предусмотрено. Каждый случай рассматривается индивидуально. Так, например, мы готовы предложить вам индивидуальные условия сотрудничества при единоразовом заказе перевода большого объема медицинской документации или при регулярных заказах на перевод. В любом случае расчет стоимости и сроков выполнения работы мы произведем бесплатно.... подробнее
Есть ли у вас корейские переводчики? Нужен перевод инструкции лекарства с корейского языка
Конечно! Переводчик бюро «Лингвомед» сможет от вашего имени провести всю переписку с противоположной стороной — поставщиком или производителем лекарственных препаратов. Как правило, для большинства лекарств, реализуемых в Южной Корее, инструкции составляются на нескольких языках — в том числе обязательно на английском. Если же ни одного из общепризнанных языков в инструкции к медицинскому... подробнее
Возможно ли заказать переводчика в Израиле?
Да, наш медицинский переводчик в Израиле может встретить Вас в аэропорту и сопровождать на протяжении всего пребывания в стране. Стоимость услуги можете уточнить у менеджера «Лингвомед». Несмотря на то, что в Израиле разработана и внедрена специальная программа лингвистического сопровождения пациентов из других стран, услуги перевода остаются по-прежнему актуальными. подробнее
Возможно ли получить бумажный вариант перевода?
В случае необходимости бумажный перевод может быть отправлен в тот же день, что и электронный вариант. Получить медицинский перевод на бумаге вы сможете по почте или с курьером. Скорость доставки перевода по указанному адресу будет зависеть от выбранного вами способа доставки: курьерской службой или обычной почтой. Что касается скорости выполнения непосредственно перевода, то, как правило, она... подробнее
Есть ли у вас переводчики казахского?
Да, у нас в штате есть медицинские переводчики казахского языка. Мы работаем со всеми языками мира, в том числе — с казахским. Наш штат располагает сотрудниками, в совершенстве владеющими иностранным языком, знаниями в различных отраслях медицины. Наши переводчики справятся с переводом с казахского любых медицинских терминов. С Казахстаном мы имеем давнюю историю сотрудничества и уже неоднократно... подробнее
Нужен переводчик в Швейцарии, сможете помочь?
Наше бюро медицинского перевода обеспечивает выезд переводчиков в Швейцарию и другие страны. Цена организации выезда и сопровождения зависит от ряда факторов, которые обсуждаются индивидуально.  Сотрудники бюро «Лингвомед» работают в 67 странах мира. Таким образом, вне зависимости от места вашего пребывания, мы поможем вам с любыми трудностями перевода, которые возникают при прохождении лечения... подробнее
Можно ли заказать переводчиков на конференцию по педиатрии?
Конечно! В штате бюро «Лингвомед» — опытные переводчики, готовые обеспечить профессиональный устный перевод на мероприятиях различных направлений медицинского знания, в том числе, и на конференции по педиатрии. Важно учитывать, что конечная стоимость зависит от ряда факторов: последовательный или синхронный перевод, количество участников, языковая пара, город и страна проведения и прочее. подробнее

Страницы

Остались вопросы? Хотите заказать перевод? Напишите нам
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных