Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
WhatsApp Viber Telegram
Главная / Услуги / Медицинский перевод с / на белорусский. Услуги переводчика белорусского языка

Медицинский перевод с / на белорусский. Услуги переводчика белорусского языка

 

Услуги медицинского переводчика белорусского языка

Многие могут засомневаться – нужен ли профессиональный медицинский перевод с / на белорусский, ведь для большинства россиян данный язык интуитивно понятен. Однако, белорусская речь и письменность имеют некоторые тонкости и собственную специфику.

Практика показывает, что корректно справиться с транслитерацией документации самостоятельно, чаще всего, бывает проблематично. В особенности, это касается тем узкой специализации.

Медицина – это крайне специфическое направление для переводческой деятельности, которое включает в себя несколько не менее сложных с точки зрения терминологии тематик. Недооценивать данные факты нельзя, даже если речь идет о близких языках.

Особенно, если говорить о письменном переводе документации. В процессе этой работы необходимо не только знать специфику каждого представителя языковой пары, но и ориентироваться в грамматике и пунктуации каждого из этих языков.

В случае, когда вы сталкиваетесь с необходимостью медицинского перевода на / с белорусского языка, и самостоятельно решить вопрос не получается, воспользуйтесь услугами переводчика. Мы занимаемся транслитерацией даже самых сложных медицинских документов.

Цены на медицинский перевод с белорусского и на белорусский язык
Письменный перевод (1 нормат.стр):

- с / на белорусский. услуги переводчика белорусского на русский - 400 руб.
- с русского на белорусский - 400 руб.

Срок выполнения от 1 рабочего дня.
Устный перевод:

- за 1 час (регионы) - 1 000 руб.
- за 8 часов (регионы) - 8 000 руб.
- за 1 час (Москва) - 3 000 руб.
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки

Особенности медицинского перевода на / с белорусского языка

Белорусский в большинстве случаев является аналогичным и весьма схожим с русским. Он принадлежит к той же лингвистической ветке, у них есть некоторые сходства в звучании отдельных фраз, а также определенная схожесть в написании многих слов.

Однако, на практике выполнить грамотный перевод с одного на другой язык самостоятельно бывает довольно сложно. Уникальные языковые особенности неизбежно присутствуют, особенно в тематиках, связанных с направлениями медицины.

Как мы уже говорили ранее, медицинский перевод включает несколько отраслей смежных тематик. Переводчику приходится хорошо ориентироваться в терминологии таких направлений, как:

  • биология,
  • анатомия,
  • хирургия,
  • фармакология,
  • ветеринария и т.п.

Важно понимать, что перевод может понадобиться, как физическим, так и юридическим лицам. В первом случае, переводчик сталкивается в основном с необходимостью транслитерации анализов, исследований и инструкций к препаратам. Во втором, спектр применения медицинского перевода белорусского еще шире. Сюда, как правило, входит транслитерация:

  • сопроводительных документов для возможности экспортировать / импортировать медицинские товары и оборудование. К числу такой документации относятся лицензии, контракты и сертификаты;
  • результатов исследований и других материалов, необходимых для регистрации лекарственных препаратов;
  • инструкций и описаний лекарственных средств и медоборудования.

Самостоятельно переводить подобные материалы нельзя.

медицинский перевод белорусского

Близкая связь нашего языка и белорусского приводит многих к ошибочному мнению, что потребность в квалифицированном переводе отсутствует. Как профессиональный лингвист, могу сказать, что в данной языковой паре встречается достаточное число «ложных друзей переводчика». Это одна из главных сложностей транслитерации. К тому же белорусский обладает яркими специфическими отличиями, как в лексике, так и в грамматике. Все это надо уметь учитывать, особенно при переводе материалов сложных специализированных тематик.

Профессиональный медицинский переводчик белорусского языка
Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Добрый день. Могу ли я заказать перевод только части документа, а не весь?

Добрый день. Да, это возможно. Главное четко указать границы отрезка, который требуется перевести.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

Здравствуйте, сколько будут стоить услуги переводчика белорусского языка?

Добрый день. Итоговая стоимость зависит от особенностей заказа. Будет это устный или письменный перевод. Также важно понимать, какие объемы и сроки. Свяжитесь, пожалуйста, с нашими менеджерами и уточните условия заказа. После этого они смогут более точно сориентировать вас по цене перевода.

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<