Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
WhatsApp Viber Telegram
Главная / Услуги / Медицинский перевод с хорватского

Медицинский перевод с хорватского

 

Лечение в Хорватских здравницах очень популярно среди россиян. Страна располагает большим количеством хороших больниц и курортов. Система здравоохранения страны стремится к европейскому уровню и в лечении многих болезней местные врачи добились высоких результатов. Прежде всего это такие направления как – акушерство и гинекология, заболевания мочеполовой системы, болезни глаз, лечение и профилактика суставных болезней. Особой популярностью пользуются бальнеологические курорты и грязелечебницы.

В Хорватии насчитывается более двух десятков термальных водоемов. На хлоридно-натриевых источниках ведется профилактика и лечение болезней опорно-двигательного аппарата, заболеваний кожи. В стране находятся известные на весь мир месторождения лечебной нефти. Размещаются курорты как недалеко от крупных городских центров, так и в небольших поселках.

Богатая природа, морской воздух и целебное действие термальных источников привлекает пациентов разных стран возможностью восстановить свое здоровье. Медицинские туристы из России оставляют положительные отзывы о качестве услуг в хорватских здравницах. Отмечается внимательный подход к пациентам, широкий выбор диагностических обследований, ориентация лечебных процедур на профилактику заболеваний.

Сотрудники бюро «Лингвомед» будут рады выполнить для вас перевод медицинских документов на хорватский. Мы быстро и качественно переведем для вас любые справки, выписки, медкарты, анализы.

Цены на медицинский перевод с хорватского и на хорватский язык
Письменный перевод (1 нормат.стр):

- с иностранного на русский - 750 руб.
- с русского на хорватский - 750 руб.

Срок выполнения от 1 рабочего дня.
Устный перевод:

- за 1 час (регионы) - 3 000 руб.
- за 8 часов (регионы) - 3 000 руб.
- за 1 час (Москва) - 20 000 руб.
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки

Особенности перевода с хорватского

В языке выделяется три местных диалекта. Каждый диалект вносит в хорватский язык свои нюансы и коррективы. В нем практически нет заимствованных из иностранных языков слов. Для обозначения новых, недавно появившихся понятий используются неологизмы, которые очень обогащают язык. Делают его свежим и современным. Письменность построена на латинском алфавите.

К фонетическим и грамматическим особенностям языка можно отнести:

  • наличие звуков, имеющих характерное хорватское произношение;
  • произношение слов соответствует их написанию;
  • количество падежей: в хорватском языке их насчитывается семь;
  • род существительных имен определяется окончанием слов.

Схожесть хорватского языка с русским во многом помогает иноязычным гражданам, но иногда и существенно затрудняет перевод. Дело в том, что многие слова языков идентичны по звучанию, но абсолютно различны по значению. В сложных тематиках, к которым относится и медицина, применять такие выражения нужно очень внимательно.

В нашем бюро перевод с хорватского выполняют квалифицированные медицинские переводчики. К работе и проверке текстов могут привлекаться носители языка, что дает возможность полностью исключить неточности и ошибки.

Медицинский перевод на хорватский

Обычно у русскоязычных граждан проблем в общении с хорватами не возникает. Граждане Хорватии и России достаточно хорошо понимают друг друга. Сказывается общее советское прошлое, и созвучность некоторых слов языка. Многие хорваты также неплохо говорят на немецком, английском, итальянском. Однако медицинский перевод относится к той сфере, где общих знаний языка недостаточно. Доверять перевод врачебной и фармакологической терминологии нужно только профессиональному лингвисту.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Принимают ли в санаториях Хорватии перевод медицинских документов на английский?

Этот вопрос нужно уточнять в конкретном, выбранном вами санатории. Всё зависит от того, есть ли в нем персонал, говорящий на том или ином языке. Мы, для своих клиентов, выезжающим в эту страну, рекомендуем делать перевод на хорватский. Так вы будете защищены от возможного недопонимания и вам не придется искать медицинских переводчиков в чужой стране.

Можете ли вы найти на несколько дней устного переводчика с хорватского языка для работы в Москве?

Да, у нас большой штат сотрудников, оказывающих устные услуги перевода по всему миру. Свяжитесь с нашим менеджером и уточните в какой именно временной период вам потребуется переводчик хорватского. Мы подберем для вас нужного специалиста, работающего с тематикой нужного вам перевода.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

Можно ли сделать перевод медкарты с хорватского на русский по отсканированным листам?

Да, конечно, мы принимаем для работы сканированные документы. Основное требование к таким заказам: текст должен быть разборчивым и хорошо читаемым. На нем не должно быть явных не пропечатанных, засвеченных или затемненных мест.

Как рассчитать стоимость перевода с хорватского?

Удобнее всего воспользоваться специальной формой нашего сайта. Вам нужно внести в неё свои данные и прикрепить файл, подлежащий переводу. Менеджер бюро оценит объем и сложность заказа и сообщит вам его стоимость по телефону или e-mail.

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<