Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
Главная / Услуги / Переводчик в Индии

Переводчик в Индии

 

Индия не относится к числу самых посещаемых стран у медицинских туристов, тем не менее поток российских пациентов в эту страну постепенно увеличивается. Система здравоохранения Индии претерпела кардинальные изменения, укрепило сеть частных и корпоративных клиник, и в последние десятилетия вышло на мировой уровень. Иностранные пациенты и ценители индийской медицины посещают страну для лечения:

  • аутоиммунных заболеваний, в том числе рассеянного склероза;
  • сердечно-сосудистых заболеваний. Успешно выполняются операции на открытом и бьющемся сердце;
  • ортопедических нарушений – активно проводятся операции по восстановлению суставных хрящей.

Но одним из привлекательных направлений для россиян является лечение, восстановление и реабилитация пациентов по традиционной индийской медицине – аюрведа. Одно из древнейших учений учит соблюдать баланс между внешним и внутренним. Аюрведа практикует индивидуальный подход к каждому человеку, при котором его восстановление и питание подбирается исходя из образа жизни, телосложения, возраста и даже мышления.

При любом диагнозе пациенту в клинике потребуется медицинский переводчик. Профессиональный лингвист поможет установлению полного взаимопонимания с врачами и другим медицинским персоналом.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки

Медицинские переводчики в Индии

Индия – одна из самых многоязычных стран мира. Только официальных языков в стране насчитывается более двадцати. Правом называться государственным языком обладают английский и хинди. Документация русскоязычных граждан, выезжающих на лечение в Индию, чаще всего переводится на английский. На английском и хинди работают и устные переводчики, сопровождающие наших соотечественников в международных индийских здравницах и клиниках.

Лингвисты нашего бюро оказывают помощь российским пациентам в Индии на всех этапах – от консультаций с врачами медицинских центров, до языкового сопровождения в период лечения.

медицинский переводчик в Индии

В выборе переводчика, также, как и в выборе индийской клиники, следует быть очень осмотрительным. Не все медицинские переводчики обладают одинаковой квалификацией. Если вам предстоит лечение или реабилитация в этой стране постарайтесь решить вопрос с переводчиком заранее. Сотрудники нашей компании оказывают переводческие услуги с нужного вам языка в любом регионе Индии.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Может ли ваш переводчик оказать услуги перевода в Индии на двухнедельных обучающих курсах аюрведы?

Да, конечно. Чтобы подобрать вам нужного специалиста сообщите нашему менеджеру сроки поездки и язык перевода.

Предстоит телефонная консультация с врачами госпиталя в Ченнаи, Индия. Как быстро вы можете найти переводчика с русского на хинди?

Мы подберем медицинского переводчика хинди к любой, указанной вами дате. Направьте нам заявку по электронной почте или по форме сайта и укажите дату звонка.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

Ваш переводчик в Индии из России или из местных жителей?

В нашем агентстве работает большое количество переводчиков, особенно если речь идет об английском языке. Мы подбираем специалистов с учетом особенностей ситуации наших клиентов. Если вам будет комфортнее с переводчиком из России, специалист может выехать в Индию вместе с вами. При этом услуги переводчика из числа местных жителей будут стоить несколько дешевле.

Можете ли вы предоставить переводчика для сопровождения ребенка с диагнозом ДЦП в индийский медицинский центр?

Да, можем. Мы подберем для вас лингвиста с нужной квалификацией, работающего с детьми.

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<