Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
9:00 до 19:00 без выходных
Закажите звонок
/ / Медицинский перевод с / на норвежский язык

Медицинский перевод с / на норвежский язык

 

Услуги медицинских переводчиков норвежского

Норвегия считается одной из самых высокоразвитых стран Скандинавии. Она имеет прекрасную систему здравоохранения и великолепный сервис по медицинским услугам.

Сегодня это скандинавское государство зарекомендовало себя, как центр диагностики и визуализации, а также страна с возможностями высокотехнологичного лечения.

Современная Норвегия среди приверженцев медицинского туризма славится европейским качеством услуг, первоклассным оборудованием в клиниках, англоговорящим персоналом, а также доступными ценами. Все это, несомненно, привлекает тысячи туристов, желающих поправить свое здоровье в этом морозном и заснеженном государстве.

Дополнительными преимуществами является:

  • отсутствие длинных очередей на процедуры, благодаря грамотной организации данного процесса в клиниках;
  • приемлемые цены не только на лечение, но и на обследование.

Единственной сложностью для иностранного пациента может стать языковой барьер. Несмотря на то, что в клиниках присутствует англоговорящий персонал, трудности в налаживании понимания между врачом, медицинскими работниками и пациентом все равно могут присутствовать.

Многие россияне, к примеру, знают английский на слабом разговорном уровне, которого достаточно для того, чтобы найти дорогу до отеля или купить в магазине нужный товар. Однако этой базы языковых знаний вовсе недостаточно для налаженной коммуникации с врачом и медицинским персоналом.

Еще сложнее, когда речь идет о медицинских переводах с / на норвежский язык. Поскольку, порой, требуется транслитерация различных медицинских документов именно на него.

С этой задачей, как и с переводами с / на английский, профессионально справятся специалисты нашего бюро. У нас достаточный опыт в данном языковом и переводческом направлении. Успешно справляемся даже со сложными медицинскими документами. Обращайтесь!

Отправляйте заявку на перевод
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных

Особенности медицинского перевода на / с норвежского языка

После обращения за медицинскими услугами в клиники Норвегии, нередко для продолжения лечения в нашей стране требуется перевод результатов анализов и обследований с норвежского на русский. Также существует спрос на услуги перевода различных учебных статей, докладов и прочих материалов, с которыми приходится сталкиваться в ходе врачебной практики студентам и медикам.

Однако самостоятельно заниматься интерпретацией подобных материалов мы не рекомендуем, даже если вы обладаете некими базовыми знаниями английского или немецкого, и прекрасно умеете пользоваться онлайн-переводчиком. Медицинские переводы – это крайне сложная, ответственная и трудоемкая ветвь переводческой деятельности. А если говорить о медицинских переводах с / на норвежский язык, то еще имеющая и ряд особенностей, связанных именно с этим языковым направлением.

Например, только профессиональный переводчик сможет понять и корректно установить порядок слов в предложении, учесть особенности синтаксиса и других факторов. Таких, как функции инфинитива и постпозитивный артикль.

Если говорить об устных переводах на / с норвежского языка, то важной особенностью является высокий статус региональных диалектов. В результате отсутствует единая произносительная норма. Как правило, за основу берется диалект Осло. Однако, это не гарантирует возможность понять всех норвежцев сразу.

Норвежский является типичным приверженцем германской группы. Именно поэтому, в лексике он имеет схожесть с немецким, датским и шведским языком. А с английским, особенно в грамматике, у него довольно ощутимые различия. При этом, говорят, что норвежский гораздо проще поддается освоению именно носителями английского. Однако этот язык, особенно устный, не так прост в изучении, как может показаться на первый взгляд.

Специалист бюро медицинских переводов «Лингвомед»
Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Здравствуйте. Сколько будет стоить перевести с норвежского медицинскую статью про диагностику и лечение рака легких на ранних стадиях?

Добрый день. Стоимость в меньшей мере зависит от конкретной темы статьи. Наиболее важны такие детали, как языковая пара (на какой язык будет требоваться перевод), объем материала и необходимый срок сдачи заказа. Уточните, пожалуйста, всю эту информацию, и тогда наши менеджеры смогут рассчитать для вас конечную цену.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

Приветствую. Мне необходимо сделать перевод не всего доклада, а только его части. Перевод нужен с норвежского на русский. Возможно ли это сделать в вашем бюро?

Здравствуйте. Да, у нас возможен перевод части документа или отрывка текста. Для этого вам необходимо отправить материал нашим менеджерам и точно обозначить границы с какого слова и по какое вам требуется сделать перевод.

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Все нормально
Данис Лутфуллин, Тюмень, Перевод истории болезни
Иконка
Спасибо,все устроило, цена и качество.
Кристина Лунева, Екатеринбург, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Был отправлен кардиологами на операцию в Германию и мне было крайне важно получить адекватный и быстрый перевод моей достаточно толстой папки документов — медкарта, анализы все, обследования. Спасибо Лингвомеду за работу! У немцев не возникло никаких вопросов, приняли все мои документы и не стали назначать дообследование.
Александр Пермяков, Москва, Перевод документации
Иконка
Я хочу сказать спасибо за перевод с такого сложного языка как иврит!! Моя мама проходила обследование в Израиле и было очень важно донести всю-всю информацию до наших врачей в России которые лечат ее! С помощью этого обследования и перевода мы победили мамину болезнь потому что мы смогли назначить правельное лечение!!! Спасибо!!
Анна Тушуева, Челябинск, Перевод документации
Иконка
Большое спасибо, врачи перевод приняли и все в порядке. Обратимся к вам еще раз, уже со следующим пакетом документов.
Любовь Патеева, Новосибирск, Перевод документации
Иконка
Качественный перевод, дружелюбные менеджеры (очень все подробно объясняют и не устают от таких въедливых клиентов как я :-) ), перевод сделали в срок.
Михаил Носик, Москва, Перевод документации
Остались вопросы? Хотите заказать перевод? Свяжитесь с нами
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, ул. Тверская д.20, к.1, оф.509
WhatsApp Skype Viber Telegram