Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
Главная / Услуги / Перевод личных документов для лечения за границей

Перевод личных документов для лечения за границей

 

При выезде на лечение за границу пациентам, а также сопровождающим их лицам требуется перевод не только медицинских, но и личных документов. Данные бумаги необходимы для оформления визы, прохождения таможни, провоза лекарственных препаратов. Если на лечение вывозится несовершеннолетний, может потребоваться согласие на вывоз ребенка за границу.

Бюро «Лингвомед» предоставляет своим клиентам полный комплекс переводческих услуг. Мы подготовим для вас перевод не только медицинских, но и любых личных документов. При необходимости заверим все бумаги у нотариуса. Вы можете не тратить своё время на поиски других специалистов, а заказать все переводы в нашем бюро.

Мы работаем практически со всеми мировыми языками. Обычно перевод делается на официальный язык страны, в который совершается поездка или на английский, как на общепризнанный язык международного общения. Мы подберем для вас профессионального переводчика на любой, нужный вам язык.

Какие личные документы мы переводим?

В нашем бюро вы можете заказать перевод любых документов, которые могут вам понадобиться для зарубежного лечения. К ним относятся все носители информации, которые содержат персональные данные владельца или сведения личного содержания. Условно их можно разделить на выдаваемые официальными органами и те, которые создаются автором собственноручно, например, доверенность, расписка, заявление. К личным документам, выдаваемым официальными учреждениями относятся – паспорта, удостоверения личности, согласия на выезд, свидетельства.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки

Особенности перевода личных документов

Одним из важных критериев качественного перевода является точность передачи данных и адекватность. В каждом документе должны быть соблюдены существующие стандарты перевода. Нужно безошибочно прописывать имена собственные, названия учреждений, организаций, цифры, а также даты. Переводить все данные, содержащиеся в штампах или печатях. Абсолютно не допускаются исправления, подчистки, помарки. Сведения, повторяющиеся в разных документах, должны быть полностью идентичны. Внешнее оформление перевода должно соответствовать оригинальному тексту – соблюдаются все отступы, деление на абзацы, написание заголовков.

Для нотариального удостоверения готовый перевод подшивается к заверенной копии оригинала или к самому оригиналу, и передается нотариусу. Подшивать переводы к подлинникам, можно в тех случаях, когда вы не планируете использовать его многократно. Это могут быть – справки, разовые доверенности, заявления. Для тех документов, которые могут быть использованы в других ситуациях, готовятся заверенные копии.

Перевод личных документов для лечения за границей

Внимательность и аккуратность наших сотрудников позволяет нам выполнять переводы на самом высоком уровне. Мы рады всем своим клиентам и делаем всё возможное для того, чтобы оформление, а также получение заказа было для них комфортным и своевременным. Обращайтесь в «Лингвомед» и убедитесь в хорошей организации нашей работы.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Можете ли вы перевести личные документы с украинского на английский?

Да, конечно. Мы работаем с большинством мировых языков, в том числе с украинским и английским. Наши переводчики с удовольствием выполнят перевод ваших документов в любой языковой паре.

Можно ли вместе с медицинскими перевести личные документы для поездки в клинику Израиля или для этого нужен другой переводчик?

Мы переводим все виды документов, которые могут потребоваться пациентам для выезда на зарубежное лечение. Вы можете оформить заявку на перевод медицинских и личных документов на иврит в рамках одного заказа.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

Можете ли вы принять заказ в России и переслать готовый перевод в Германию?

Мы передаем готовые переводы по тем электронным или фактическим адресам, которые клиент указывает при оформлении заказа. Для нас не имеет значения, где находится заказчик и получатель. Мы активно работаем как на российском, так и зарубежном пространстве.

Нужно ли для получения визы переводить весь пакет подготовленных документов?

Трудно ответить на этот вопрос, не зная какие именно документы вы имеете ввиду, какую визу и в какую страну оформляете. За разъяснением этой информации вам следует обратиться в визовый центр или консульство той страны, в которую вы собираетесь выезжать. Мы, в свою очередь, поможем вам быстро и качественно подготовить любой, нужный для визы перевод документов.

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<