Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
9:00 до 19:00 без выходных
Закажите звонок
Работаем более 7 лет!
/ / Перевод личных документов для лечения за границей

Перевод личных документов для лечения за границей

 

При выезде на лечение за границу пациентам, а также сопровождающим их лицам требуется перевод не только медицинских, но и личных документов. Данные бумаги необходимы для оформления визы, прохождения таможни, провоза лекарственных препаратов. Если на лечение вывозится несовершеннолетний, может потребоваться согласие на вывоз ребенка за границу.

Бюро «Лингвомед» предоставляет своим клиентам полный комплекс переводческих услуг. Мы подготовим для вас перевод не только медицинских, но и любых личных документов. При необходимости заверим все бумаги у нотариуса. Вы можете не тратить своё время на поиски других специалистов, а заказать все переводы в нашем бюро.

Мы работаем практически со всеми мировыми языками. Обычно перевод делается на официальный язык страны, в который совершается поездка или на английский, как на общепризнанный язык международного общения. Мы подберем для вас профессионального переводчика на любой, нужный вам язык.

Какие личные документы мы переводим?

В нашем бюро вы можете заказать перевод любых документов, которые могут вам понадобиться для зарубежного лечения. К ним относятся все носители информации, которые содержат персональные данные владельца или сведения личного содержания. Условно их можно разделить на выдаваемые официальными органами и те, которые создаются автором собственноручно, например, доверенность, расписка, заявление. К личным документам, выдаваемым официальными учреждениями относятся – паспорта, удостоверения личности, согласия на выезд, свидетельства.

Отправляйте заявку на перевод
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных

Особенности перевода личных документов

Одним из важных критериев качественного перевода является точность передачи данных и адекватность. В каждом документе должны быть соблюдены существующие стандарты перевода. Нужно безошибочно прописывать имена собственные, названия учреждений, организаций, цифры, а также даты. Переводить все данные, содержащиеся в штампах или печатях. Абсолютно не допускаются исправления, подчистки, помарки. Сведения, повторяющиеся в разных документах, должны быть полностью идентичны. Внешнее оформление перевода должно соответствовать оригинальному тексту – соблюдаются все отступы, деление на абзацы, написание заголовков.

Для нотариального удостоверения готовый перевод подшивается к заверенной копии оригинала или к самому оригиналу, и передается нотариусу. Подшивать переводы к подлинникам, можно в тех случаях, когда вы не планируете использовать его многократно. Это могут быть – справки, разовые доверенности, заявления. Для тех документов, которые могут быть использованы в других ситуациях, готовятся заверенные копии.

Перевод личных документов для лечения за границей

Внимательность и аккуратность наших сотрудников позволяет нам выполнять переводы на самом высоком уровне. Мы рады всем своим клиентам и делаем всё возможное для того, чтобы оформление, а также получение заказа было для них комфортным и своевременным. Обращайтесь в «Лингвомед» и убедитесь в хорошей организации нашей работы.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Можете ли вы перевести личные документы с украинского на английский?

Да, конечно. Мы работаем с большинством мировых языков, в том числе с украинским и английским. Наши переводчики с удовольствием выполнят перевод ваших документов в любой языковой паре.

Можно ли вместе с медицинскими перевести личные документы для поездки в клинику Израиля или для этого нужен другой переводчик?

Мы переводим все виды документов, которые могут потребоваться пациентам для выезда на зарубежное лечение. Вы можете оформить заявку на перевод медицинских и личных документов на иврит в рамках одного заказа.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

Можете ли вы принять заказ в России и переслать готовый перевод в Германию?

Мы передаем готовые переводы по тем электронным или фактическим адресам, которые клиент указывает при оформлении заказа. Для нас не имеет значения, где находится заказчик и получатель. Мы активно работаем как на российском, так и зарубежном пространстве.

Нужно ли для получения визы переводить весь пакет подготовленных документов?

Трудно ответить на этот вопрос, не зная какие именно документы вы имеете ввиду, какую визу и в какую страну оформляете. За разъяснением этой информации вам следует обратиться в визовый центр или консульство той страны, в которую вы собираетесь выезжать. Мы, в свою очередь, поможем вам быстро и качественно подготовить любой, нужный для визы перевод документов.

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Все нормально
Данис Лутфуллин, Тюмень, Перевод истории болезни
Иконка
Спасибо,все устроило, цена и качество.
Кристина Лунева, Екатеринбург, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Был отправлен кардиологами на операцию в Германию и мне было крайне важно получить адекватный и быстрый перевод моей достаточно толстой папки документов — медкарта, анализы все, обследования. Спасибо Лингвомеду за работу! У немцев не возникло никаких вопросов, приняли все мои документы и не стали назначать дообследование.
Александр Пермяков, Москва, Перевод документации
Иконка
Я хочу сказать спасибо за перевод с такого сложного языка как иврит!! Моя мама проходила обследование в Израиле и было очень важно донести всю-всю информацию до наших врачей в России которые лечат ее! С помощью этого обследования и перевода мы победили мамину болезнь потому что мы смогли назначить правельное лечение!!! Спасибо!!
Анна Тушуева, Челябинск, Перевод документации
Иконка
Большое спасибо, врачи перевод приняли и все в порядке. Обратимся к вам еще раз, уже со следующим пакетом документов.
Любовь Патеева, Новосибирск, Перевод документации
Иконка
Качественный перевод, дружелюбные менеджеры (очень все подробно объясняют и не устают от таких въедливых клиентов как я :-) ), перевод сделали в срок.
Михаил Носик, Москва, Перевод документации
Остались вопросы? Хотите заказать перевод? Свяжитесь с нами
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, ул. Тверская д.20, к.1, оф.509
WhatsApp Skype Viber Telegram