9:00 до 19:00 без выходных
Закажите звонок
/ / Перевод медицинских справок на английский язык

Перевод медицинских справок на английский язык

 

Практически каждый из нас сталкивался с необходимостью получения медицинской справки. Она может потребоваться людям различной категории: водители, спортсмены, медработники, абитуриенты, представители образовательной сферы (к этому числу можно отнести всех педагогов: воспитатели, учителя, преподаватели и т.п.).

А вот с необходимостью заказать перевод медицинской справки на английский язык сталкивается уже гораздо меньший процент жителей нашей страны. Но такие случаи бывают, и если у вас возникла такая потребность, то рекомендуем обратиться за услугой в специализированное бюро.

Это только на первый взгляд может показаться, что проживающим в России, данная услуга практически не нужна. Это ошибочное мнение.

Порой бывают жизненные ситуации, когда перевод справки на английский становится крайне необходим. Например, выезд за границу с целью трудоустройства (порой некоторые работодатели требуют данный документ, иногда он может потребоваться для получения визы или вида на жительство и т.п.).

Отправляйте заявку на перевод
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных

Если собрались учиться за границу, то будьте готовы к сбору целого пакета документов, в том числе и данные о состоянии здоровья. Зачастую зарубежные учебные заведения требует предоставить перевод мед справки на английский. В некоторых странах для получения учебной визы также становится нужен этот перевод.

В общем ситуации могут возникать разные. Но факт остается фактом: услуга перевода медицинской справки на английский, требуется довольно часто.

Перевод медицинских справок

Английский – очень многогранный язык, и перевести на него бумаги узкой тематики порой бывает очень трудозатратно. Перевод медицинского документа любого плана, в том числе и мед справки, должен быть максимально точным и корректным. Поэтому доверяйте его исключительно профессиональным переводчикам.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Что сложного в переводе справки? Я в школе и институте учил английский, есть онлайн переводчики, может быть могу справиться самостоятельно?

Добрый день. Это только на первый взгляд данная задача может показаться простой. На самом деле английский язык не столь прост, как может показаться на первый взгляд. Базовых знаний, предоставляемых в университете, особенно в такой специфичной тематике, как медицина, зачастую бывает недостаточно. Именно поэтому мы рекомендуем обращаться к профессионалам. В нашем бюро работают переводчики, имеющие большой опыт и отлично ориентирующиеся в медицинской терминологии.

 

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

Можно ли сделать заверение английского перевода справки?

Да конечно, у нас предлагается 2 вида заверения. Первый – это печать бюро. Порой, этого бывает достаточно для подтверждения подлинности перевода и сохранения у документа юридической силы. В отдельных случаях может понадобиться второй вид – нотариальное заверение перевод. Его также можно будет сделать в нашем бюро.

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Все нормально
Данис Лутфуллин, Тюмень, Перевод истории болезни
Иконка
Спасибо,все устроило, цена и качество.
Кристина Лунева, Екатеринбург, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Был отправлен кардиологами на операцию в Германию и мне было крайне важно получить адекватный и быстрый перевод моей достаточно толстой папки документов — медкарта, анализы все, обследования. Спасибо Лингвомеду за работу! У немцев не возникло никаких вопросов, приняли все мои документы и не стали назначать дообследование.
Александр Пермяков, Москва, Перевод документации
Иконка
Я хочу сказать спасибо за перевод с такого сложного языка как иврит!! Моя мама проходила обследование в Израиле и было очень важно донести всю-всю информацию до наших врачей в России которые лечат ее! С помощью этого обследования и перевода мы победили мамину болезнь потому что мы смогли назначить правельное лечение!!! Спасибо!!
Анна Тушуева, Челябинск, Перевод документации
Иконка
Большое спасибо, врачи перевод приняли и все в порядке. Обратимся к вам еще раз, уже со следующим пакетом документов.
Любовь Патеева, Новосибирск, Перевод документации
Иконка
Качественный перевод, дружелюбные менеджеры (очень все подробно объясняют и не устают от таких въедливых клиентов как я :-) ), перевод сделали в срок.
Михаил Носик, Москва, Перевод документации
Остались вопросы? Хотите заказать перевод? Свяжитесь с нами
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных
Контактная информация
г. Москва, ул. Тверская д.20, к.1, оф.509
WhatsApp Skype Viber Telegram