Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
WhatsApp Telegram
Главная / Услуги / Перевод в области онкологии и лечения рака

Перевод в области онкологии и лечения рака

 

Перевод в области онкологии и лечения рака

В нашей стране онкология относится к числу тех заболеваний, при которых пациенты активно ищут возможность лечения за рубежом. Многие специализированные клиники Европы, Израиля, США принимают медицинских туристов из России. Наши соотечественники стремятся воспользоваться передовыми медицинскими разработками и достижениями этих стран в области лечения раковых опухолей.

При выезде в зарубежные клиники пациенты готовят переводы медицинских документов. Быстро и качественно подготовить такой перевод вы можете в нашем бюро. Наши переводчики работают со всеми видами медицинских текстов. Нотариальное заверение можно получить в течение одного дня.

Профессиональный перевод в области лечения рака мы выполняем и для работников здравоохранения. Наши лингвисты переводят на русский язык инструкции к импортным лекарственным препаратам, технические описания медицинских аппаратов, тексты научных и популярных тематических статей.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
2 + 7 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
Перевод в области онкологии

Онкология – одна из самых активно развивающихся сфер медицины. И в нашей стране, и за границей ежегодно появляются новые, более совершенные способы диагностики, оборудование для хирургических операций, лекарственные средства. Наши сотрудники следят за медицинским прогрессом и безошибочно ориентируются в современных названиях и терминах.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Как быстро вы можете сделать медицинский перевод на иврит?

Всё зависит от времени вашего обращения. Если в момент обращения переводчик иврита будет свободен, он может приступить к работе сразу. Рекомендуем вам уточнять сроки по выполнению перевода непосредственно в день отправления заявки.

Можете ли вы проверить перевод врача онколога, сделанный с моего эпикриза после лечения в Германии?

Мы не проверяем и не редактируем сторонние переводы. Если вы сомневаетесь в верности подготовленного для вас эпикриза, вы можете заказать его новый перевод в нашем бюро. Профессиональные лингвисты нашей компании работают с медицинскими документами любой сложности.

Занимаетесь ли вы переводами научных медицинских статей в сфере онкологии для юридических лиц? Нас интересует перевод с английского.

Да, мы работаем с любыми текстами в области онкологии. Переводы на английский или обратно выполняем как для частных клиентов, так и для организаций здравоохранения .

Можете ли вы найти устного переводчика для пациента в онкологической клинике Дортмунда, Германия?

Да, мы можем подобрать для вас нужного специалиста. Обратитесь к нашим менеджерам и укажите им более подробную информацию о клинике, а также даты лечения.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
7 + 4 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
2 + 7 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
<