Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
9:00 до 19:00 без выходных
Закажите звонок
/ / Услуги перевода с / на туркменский язык. Опытные переводчики туркменского

Услуги перевода с / на туркменский язык. Опытные переводчики туркменского

 

Медицинский перевод с туркменского

В настоящее время сеть муниципальных здравоохранительных учреждений и частных клиник имеет достаточно обширный охват по территории страны. В городах много развитых медицинских центров, в сельской местности присутствует разветвленная сеть медпунктов и мобильных клиник.

Сложно сказать, что медицинский туризм в Туркменистане слишком хорошо развит в вопросах непосредственно лечения. Однако в стране функционируют очень неплохие санатории. Власти пристально следят за становлением данного направления и берегут уникальные природные ресурсы страны.

На сегодняшний день на территории государства работают десятки уникальных санаторно-курортных учреждений, оздоровительных и реабилитационных центров, а также различных домов отдыха. Все они предоставляют достаточно широкий спектр услуг, не уступающих по качеству международному уровню. При этом, постоянно исследуются и изучаются новые природные возможности территории страны.

В связи с этим, на достаточном уровне находится и интерес, как местных жителей, так и приезжих гостей к природно-лечебным богатствам Туркменистана. Уникальными целебными свойствами славятся минеральные источники, озерная рапа и лечебные грязи.

Зачастую для поездок в эту страну с целью отдыха и лечения иностранцам требуется медицинский перевод с / на туркменский язык. Специалисты нашего бюро предлагают воспользоваться услугами перевода этого языкового направления по приемлемой стоимости. Профессионально переведем документы, а также при необходимости предоставим устного переводчика. Обращайтесь.

Цены на медицинский перевод с туркменского и на туркменский язык
Письменный перевод (1 нормат.стр):

- с иностранного на русский - 750 руб.
- с русского на туркменский - 750 руб.

Срок выполнения от 1 рабочего дня.
Устный перевод:

- за 1 час (регионы) - 1 000 руб.
- за 8 часов (регионы) - 8 000 руб.
- за 1 час (Москва) - 3 000 руб.
Отправляйте заявку на перевод
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных

Особенности перевода на / с туркменского языка

Речь и письменность туркмен можно отнести к огузской группе тюркских языков. Туркменский является официальным языком Туркменистана. Он распространен в более, чем пяти странах. В целом число людей, говорящих на нем приближает к 6,6 миллионам человек.

На формирование языка довольно сильно повлияла история и традиции его народа. В-первую очередь, это кочевой образ жизни. Что в результате привело к образованию нескольких десятков диалектов.

На сегодняшний день их около тридцати и каждый имеет собственные фонетические и грамматические особенности, а также уникальную терминологию. И все это приходится учитывать переводчику при транслитерации текста. Не говоря уже, про сложности устного перевода туркменского языка.

Для составления официального документа, как правило, применяется именно литературная форма туркменского. В ее основе ахалский говор диалекта теке. На развитие и становление, которого значительно повлияла культура России и арабских стран. Помимо этого, в данном языке встречаются заимствованные слова из персидской лексики.

В результате сделать профессиональный перевод с туркменского по силам только опытному специалисту. Крайне желательно, чтобы он также являлся носителем языка.

Особенно сложным будет в осуществлении перевод узкой тематики. К примеру, в области науки, техники или медицины. Особенно это касается медицинского перевода. Поскольку в данном вопросе, помимо необходимости знания языка, на плечи переводчика возлагается необходимость ориентироваться во врачебно-лечебной тематике. При этом специалист понимает, что на нем в первую очередь ответственность за дальнейшее лечение, а следовательно, и здоровье человека.

перевод с туркменского

Туркменский язык, действительно, обладает определенными особенностями в плане переводческой деятельности. Для того, чтобы сделать перевод на туркменский специалисту необходимо тщательно изучать принципы словообразования, которые основаны на использовании суффиксов. Дилетанту в данной области порой приходится крайне непросто.

Переводчик туркменского языка
Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, в каких случаях наиболее часто требуется перевод с туркменского языка на русский?

Добрый день. Как правило, 90% письменных переводов с туркменского на русский транслируют личные документы. Для поездки в клинику или санаторий, зачастую, требуется перевод паспорта и различных справок. Помимо этого, становится необходимым переводить достаточно много медицинских документов (результаты анализов, исследований, больничные выписки и т.п.).

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

Какие есть особенности в выполнении устного перевода с туркменского языка?

Особенностей в данном процессе достаточно много. К числу основных можно отнести тот факт, что гласные звуки в этом языке различаются по долготе и краткости. Подобная характеристика несет смыслоразличительную функцию. Один и тот же звук с разной продолжительностью может означать абсолютно разные значения.

Добрый день. Сколько будут стоить услуги переводчика туркменского с выездом за границу?

Здравствуйте. Стоимость устного перевода с / на туркменский зависит от продолжительности работы переводчика в день, долготы самой поездки, а также удаленности пункта назначения. Обсудить все детали рекомендуем с нашим менеджером. После этого он сможет обозначить для вас итоговую цену переводческих услуг. Обращайтесь наиболее удобным для вас способом: телефон, скайп, почта, любые мессенджеры, формы на сайте и т.п.

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Все нормально
Данис Лутфуллин, Тюмень, Перевод истории болезни
Иконка
Спасибо,все устроило, цена и качество.
Кристина Лунева, Екатеринбург, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Был отправлен кардиологами на операцию в Германию и мне было крайне важно получить адекватный и быстрый перевод моей достаточно толстой папки документов — медкарта, анализы все, обследования. Спасибо Лингвомеду за работу! У немцев не возникло никаких вопросов, приняли все мои документы и не стали назначать дообследование.
Александр Пермяков, Москва, Перевод документации
Иконка
Я хочу сказать спасибо за перевод с такого сложного языка как иврит!! Моя мама проходила обследование в Израиле и было очень важно донести всю-всю информацию до наших врачей в России которые лечат ее! С помощью этого обследования и перевода мы победили мамину болезнь потому что мы смогли назначить правельное лечение!!! Спасибо!!
Анна Тушуева, Челябинск, Перевод документации
Иконка
Большое спасибо, врачи перевод приняли и все в порядке. Обратимся к вам еще раз, уже со следующим пакетом документов.
Любовь Патеева, Новосибирск, Перевод документации
Иконка
Качественный перевод, дружелюбные менеджеры (очень все подробно объясняют и не устают от таких въедливых клиентов как я :-) ), перевод сделали в срок.
Михаил Носик, Москва, Перевод документации
Остались вопросы? Хотите заказать перевод? Свяжитесь с нами
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, ул. Тверская д.20, к.1, оф.509
WhatsApp Skype Viber Telegram