Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
Главная / Услуги / Переводчик узбекского

Переводчик узбекского

 

Услуги медицинского перевода с / на узбекский язык

Нельзя сказать, что узбекская медицина известна на весь мир. Однако она берет свои корни со временем глубокой древности. Накопленный опыт поколений позволяет и сегодня предлагать действенные рецепты и методики лечения.

На территории страны расположилось немало медицинских центров и санаториев, готовых принять пациентов, страдающих заболеваниями в области неврологии, гинекологии, ЖКТ или с нарушением обмена веществ.

Помимо этого, в Узбекистане есть трудовая миграция из страны за рубеж. Это довольно стабильная ситуация для данного государства.

Зачастую во многих подобных ситуациях требуются услуги медицинского переводчика. Сделать качественно эту работу дилетанту практически невозможно. Для профессионального перевода с / на узбекский необходимо знать все особенности языка, а также уметь их учитывать. В данном языке есть своя специфика. Присутствуют устоявшиеся выражения и фразеологические конструкции, которые не используются в других диалектах.

Цены на медицинский перевод с английского и на английский язык
Письменный перевод (1 нормат.стр):

- с иностранного на русский - 525 руб.
- с русского на узбекский - 550 руб.

Срок выполнения от 1 рабочего дня.
Устный перевод:

- за 1 час (регионы) - 1 000 руб.
- за 8 часов (регионы) - 4 000 руб.
- за 1 час (Москва) - 2 000 руб.
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки

Сложности и особенности медицинского перевода узбекского

Россия и Узбекистан являются старинными товарищами. Их дружеские отношения зародились еще в глубокой древности. В настоящее время идет довольно активное взаимодействие, в том числе и в сфере медицины.

Помимо Узбекистана народный язык этой страны распространен также в Киргизии, Афганистане, Туркмении и дружественном нам Казахстане.

Отличительные черты узбекского, которые следует учитывать при подготовке перевода

Жители Узбекистана при письме используют параллельно кириллицу и латинский алфавит. Также в языке есть диалекты, пришедшие под влиянием иранского и тюркского. Для узбекских предложений присущ строгий порядок слов и отсутствие категорий рода. При этом существительным характерна категория принадлежности, которой нет, например, в нашем или английском языке.

Новые слова появляются от взаимодействия с соседствующими языками. Словоформы образуются путем последовательного присоединения суффиксов. Они добавляют новый смысл и грамматические характеристики исходному слову.

Встречаются случаи, что глаголы превращаются в дальнейшем в служебные слова. Делается это с целью оформления сложных глагольных конструкций.Учесть все особенности при переводе дилетанту сложно, практически невозможно. Поэтому медицинский перевод следует доверять профессионалу.

медицинский перевод на узбекский

Каждому нашему клиенту мы предоставляем качественный перевод с / на узбекский любых медицинских документов в кротчайшие сроки. Опытные специалисты нашего штата профессионально учтут все тонкости и особенности языка. Заказывая перевод с узбекского или на узбекский в нашем бюро, вы получаете достойное качество по доступной стоимости.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Здравствуйте, как я получу готовый перевод?

Добрый день. Все зависит от ваших потребностей и вида переводимого документа. Можем отправить готовый перевод по электронной почте или курьером. Способ доставки рекомендуем обсуждать с менеджером заранее.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

Делаете ли вы тестовый перевод на узбекский бесплатно?

Добрый день. У нас к каждому клиенту индивидуальный подход. Все зависит от многих факторов и подобные нюансы рекомендуем уточнять во время описания тонкостей заказа менеджеру.

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<