Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
9:00 до 19:00 без выходных
Закажите звонок
/ / Медицинский перевод на / с венгерского. Услуги переводчика венгерского языка

Медицинский перевод на / с венгерского. Услуги переводчика венгерского языка

 

Медицинский перевод с венгерского

Удачное расположение и богатство природных ресурсов, которые можно использовать в оздоровительных целях, сделали Венгрию довольно популярным местом не только для отдыха, но и для лечения. 

Во все времена отличительными характеристиками этого государства были:

  • высокий уровень медицинского обслуживания,
  • оперативность и качество оказания услуг,
  • лояльность работников данной сферы и доступность цен.

Медицина Венгрии славится еще с 1980-х годов. Уже тогда это было одно из самых популярных направлений медицинского туризма. Особенно среди жителей Европы. Поскольку, уже в то время на территории государства трудились одни из лучших специалистов. При этом цены были очень привлекательными. Они не вступали в сравнение со стоимостью медицинских услуг, к примеру, Швейцарии или Германии. 

Современная картина изменилась не значительно. На сегодняшний день у этой страны есть все шансы занять лидирующие позиции на рынке Европы среди представителей лечебного туризма.

Венгрия и сегодня в вопросах медицины предлагает своим туристам и местным жителям отличные цены при высоком качестве услуг и их огромнейшем спектре. К числу наиболее популярных можно отнести:

  • ортопедическое направление, в том числе и хирургию в этой области;
  • пластику и косметологию;
  • лечение бесплодия;
  • дерматологию;
  • реабилитационные мероприятия.

Во время прохождения лечения можно не только получить качественные медицинские услуги, но и приобрести массу положительных и запоминающихся эмоций. На территории страны работает множество старинных купален, посетив которые вы сможете ощутить на себе всю прелесть и целебные свойства термальных вод.

В связи со всем перечисленным, востребованность переводов с венгерского и на него неуклонно растет. За услугами медицинского перевода лучше обращаться к профессионалам. Переводчики бюро «Лингвомед» качественно переводят результаты анализов, больничные выписки и другую медицинскую документацию. Стоимость уточняйте у наших менеджеров.

Цены на медицинский перевод с венгерского и на венгерский язык
Письменный перевод (1 нормат.стр):

- с иностранного на русский - 600 руб.
- с русского на венгерский - 750 руб.

Срок выполнения от 1 рабочего дня.
Устный перевод:

- за 1 час (регионы) - 1 000 руб.
- за 8 часов (регионы) - 8 000 руб.
- за 1 час (Москва) - 3 000 руб.
Отправляйте заявку на перевод
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных

Особенности работы переводчика венгерского, сложности и нюансы перевода с / на венгерский язык

Венгерский имеет многовековую историю и считается одним из древнейших мировых языков. При этом входит в число самых распространенных в мире.

Сама Венгрия считается одной из наиболее посещаемых стран ЕС. В связи с этим, иностранцам и многим нашим соотечественникам часто требуются услуги переводчиков венгерского. Однако мы не рекомендуем обращаться к непроверенным специалистам. Особенно, если речь идет о медицинском переводе.

Переводчик медицинских документов обязан знать венгерский на высшем уровне. Помимо этого, важно, чтобы он свободно ориентировался в тематике перевода и специфической медицинской терминологии.

В письменном переводе специалист сталкивается с множеством заимствованных слов. В написании которых часто встречаются варианты латинских букв. При этом присутствует значительное количество азиатских, славянских и немецких слов.

Если говорить об устных переводах, то здесь также есть особенности. Главная заключается в том, что венгерский по своим лексическим, мелодическим и интонационным нюансам отличается от других близких ему языков. Благодаря уникальной фонетике гласных, сама речь звучит более четко и сдержанно.

Однако главная сложность не в особенностях произношения, а в модели употребления слов и построения предложений. Грамматические связи данного языка выражаются с помощью постфиксов, а не привычных нам предлогов. Постфиксы присоединяются к корням слов и друг к другу.

Помимо этого, к отличительным особенностям данного лингвистического направления также можно отнести:

  • наличие 17 падежей;
  • десять диалектов;
  • свободный порядок слов;
  • отсутствие грамматического рода у существительных;
  • сложнейшую систему сопряжения глаголов.

Все эти нюансы в значительной мере усложняют работу специалиста по переводам с / на венгерский язык.

медицинский перевод с венгерского

Венгерский – один из сложнейших для переводов язык. Он имеет ряд уникальных особенностей, которые в значительной степени усложняют и замедляют работу с ним. Особенно этот процесс проблематичен для начинающего специалиста.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Я территориально нахожусь не в Москве. Вы сможете организовать доставку переведенных документов?

Добрый день. Да, в перечень наших дополнительных услуг входит доставка. Организовать ее можем через курьерскую службу или почтой, как вам будет удобнее.

Здравствуйте. Вы делаете нотариальное заверение переведенных медицинских документов?

Добрый день. Да, стоимость услуги можете уточнить у наших специалистов по телефонам, указанным на сайте.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

Сколько будет стоить перевод анализов с венгерского?

Добрый день. Цена зависит от объема работы. Отправьте, пожалуйста, скан документа нашим менеджерам для расчета стоимости. Сделать это можно по электронной почте или через формы обратной связи на сайте. Обязательно укажите контактный телефон или e-mail для возможности связаться с вами.

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Все нормально
Данис Лутфуллин, Тюмень, Перевод истории болезни
Иконка
Спасибо,все устроило, цена и качество.
Кристина Лунева, Екатеринбург, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Был отправлен кардиологами на операцию в Германию и мне было крайне важно получить адекватный и быстрый перевод моей достаточно толстой папки документов — медкарта, анализы все, обследования. Спасибо Лингвомеду за работу! У немцев не возникло никаких вопросов, приняли все мои документы и не стали назначать дообследование.
Александр Пермяков, Москва, Перевод документации
Иконка
Я хочу сказать спасибо за перевод с такого сложного языка как иврит!! Моя мама проходила обследование в Израиле и было очень важно донести всю-всю информацию до наших врачей в России которые лечат ее! С помощью этого обследования и перевода мы победили мамину болезнь потому что мы смогли назначить правельное лечение!!! Спасибо!!
Анна Тушуева, Челябинск, Перевод документации
Иконка
Большое спасибо, врачи перевод приняли и все в порядке. Обратимся к вам еще раз, уже со следующим пакетом документов.
Любовь Патеева, Новосибирск, Перевод документации
Иконка
Качественный перевод, дружелюбные менеджеры (очень все подробно объясняют и не устают от таких въедливых клиентов как я :-) ), перевод сделали в срок.
Михаил Носик, Москва, Перевод документации
Остались вопросы? Хотите заказать перевод? Свяжитесь с нами
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, ул. Тверская д.20, к.1, оф.509
WhatsApp Skype Viber Telegram