Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
WhatsApp Viber Telegram
Главная / Услуги / Переводчик в Китае

Переводчик в Китае

 

Китайская медицина имеет многовековую историю развития, отличную от западной. История эта была сложной и интересной. Традиционная медицина Китая проявляет самобытный и оригинальный подход к пациенту, к объяснению причин заболеваний, методам лечения. Основана на лечении нерадикальными методами и убежденности в том, что неизлечимых болезней не бывает. Широко распространены – иглотерапия, акупунктура, траволечение. Причины болезни ищутся не в конкретном отдельном органе, а в нарушении баланса всего организма, в функциональной системе, давшей сбой. Народная медицина является национальной гордостью Китая.

С развитием науки и экономики в целом, в ХХ веке китайская система здравоохранения совершила большой прорыв в своем развитии. При огромной государственной поддержке была изменена вся система медицины. Создана врачебная поддержка сельским жителям, внедрена система страхования. Страна начала «впитывать» западные достижения, развивать фармацевтику, совершенствовать медицинское оборудование.

Программы поддержки здоровья в ближайшие десятилетия планируют сделать оказание помощи населению еще более эффективным и доступным. Современные клиники сочетают передовые методы с традиционными. Также, как и в нашей стране, они разделяются на государственные и частные. Высоко ценится индивидуальный подход к каждому клиенту. Цены на лечение при этом ниже европейских.

Многие клиники Китая сегодня открывают свои двери для иностранных пациентов. Российские граждане имеют возможность выбирать места, где бы они хотели пройти обследование или лечение. Для того, чтобы взаимопонимание с врачами было полным требуется отсутствие языкового барьера. Справиться с ним помогут специалисты. Вам потребуются услуги переводчиков в Китае. 

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки

Как правило, переводчик в Китае сопровождает не владеющих китайским языком туристов в течение всего времени пребывания. Он оказывает помощь в устройстве в гостиницы, в организации трансфера и питания, в решении бытовых вопросов. Переводческие услуги в Китае предлагают, как русскоязычные специалисты, так и китайские.

Чем эффективна китайская медицина, когда нужны услуги переводчика в Китае?

Методы лечения в Китае отличаются от традиционных. Посмотрите наш видеоролик о преимуществах лечения в этой стране.

Подбор переводчика для сопровождения в клиниках следует осуществлять только из числа профессионалов. Помимо отличного знания языка переводчик для больницы должен иметь глубокое понимание темы и специфики медицинских терминов. При оказании услуг в клинике требуется не только устный перевод, но и возможно прочтение записей рекомендаций, анализов, описаний обследований.

 переводчик для больницы в Китае

В Китае не многие владеют английским языком. Поэтому поездка наших соотечественников в Пекин может оказаться достаточно сложной с точки зрения коммуникаций. Мы рекомендуем готовиться к посещению страны заранее. Если необходимо сопровождение в медицинские клиники, переводчик в Китае должен знать специфику лечебных учреждений. Решить вопрос медицинского перевода можно обратившись в наше бюро.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Можете ли вы порекомендовать переводчика в КНР? 

Да, мы поможем вам найти переводчика с китайского языка...подробнее

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

В чем отличие работы последовательного переводчика от синхрониста?

При последовательном переводе переводчик присутствует при разговоре, выслушивает определенную часть речи оратора и озвучивает текст в моменты пауз. Сложность заключается в том, что необходимо абсолютно точно и полно запоминать все сказанное, чтобы ничего не упустить и не исказить при переводе.
Синхронист, как правило, располагается в отдельно оборудованной кабине и воспроизводит речь в микрофон параллельно с выступающим, не дожидаясь пауз. Ему важно успевать за скоростью речи выступающего и уметь предугадывать возможное направление мысли оратора. 

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<