Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
WhatsApp Viber Telegram
Главная / Node / Перевод профессиональной медицинской литературы

Перевод профессиональной медицинской литературы

 

Перевод-бюро «Лингвомед» осуществляет перевод профессиональной медицинской литературы — перевод образовательной литературы, перевод каталогов, медицинских справочников и брошюр, периодических изданий, а также опубликованных в них отдельных статей. Перевод может быть осуществлен как на русский, так и на иностранный язык и предполагает вычитку профессиональным редактором, носителем языка.

В случае перевода научных докладов и материалов конференций редактура не требуется, но может понадобиться сохранение графических элементов и иллюстраций. Для этого существует услуга графической верстки, выполняемая в специализированных программах — Photoshop, InDesign, AdobePublisher и т.д.

При заказе больших объемов перевода (от 300 страниц) предусмотрена система скидок. Величина скидки рассчитывается менеджером перевод-бюро исходя из объема и сроков перевода.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
 перевод медицинской литературы

Культурный и профессиональный обмен — это одна из основ развития любого ремесла. Ознакомление с передовым опытом врачей из других стран помогает нашим врачам повышать свою профессиональную квалификацию и внедрять новые подходы в лечении и диагностике заболеваний. Наша компания занимается переводом профессиональной медицинской литературы для специалистов области здравоохранения. Мои коллеги имеют обширные знания в сфере медицинской терминологии и способны осуществить точный перевод любого материала.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Каковы средние сроки выполнения перевода?

В зависимости от количества переводчиков, задействованных в переводе вашего заказа, в день может быть переведено от 8 до 32 стандартных страниц, однако нормой «не срочного» перевода считается скорость, равная 8 страницам перевода в день. При переводе документов, не относящихся к личным, следует учесть необходимость дополнительной вычитки перевода профессиональным редактором, который при необходимости сможет исправить все случайно допущенные стилистические, грамматические или орфографические ошибки.

С какими языками перевода вы работаете?

Мы работаем более, чем с 50 различными языками, однако основными рабочими языками являются английский, немецкий, иврит, французский, испанский, китайский, украинский, итальянский, греческий, казахский и русский эти языки, как наиболее часто заказываемые, перечислены в разделе «Цены» на нашем сайте. Полный список языков вы можете уточнить у менеджера перевод-бюро.

Мне нужно перевести и затем опубликовать брошюру. Сможете ли вы перевести текст так, чтобы сохранить исходное форматирование, графическое оформление и иллюстрации?

Да, для этого понадобится выполнить перевод, редактуру и верстку текста. Точную стоимость каждой из этих трех услуг вы можете рассчитать вместе с менеджером перевод-бюро.

WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<