Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок

Бюро медицинских переводов «Лингвомед»

Заказы из всех регионов РФВыполняем заказы из всех регионов РФ и мира
Полная конфиденциальностьПолная конфиденциальность
Быстрый расчет стоимостиРасчет стоимости в течение 15 минут
Рассчитать стоимость
alt alt
 
Кому может понадобиться медицинский перевод?
Физические лица
Перевод с / на 52 языка результатов:
- анализов,
- исследований,
- судебно-медицинской экспертизы,
- вскрытий,
- заключений медэкспертов.

Сопровождение переводчиком
в зарубежной клинике
Юридические лица
В течение 2-3 дней переведем:
- описания характеристик медицинских
препаратов, материалов и оборудования
- инструкции по применению препаратов,
- сертификаты соответствия,
- протоколы клинических исследований.

При этом предлагаем привлекательные
цены на медицинский перевод.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

С какими текстами работают медицинские переводчики?

Мы специализируемся на любых переводах, относящихся к сфере медицины. Это: историй болезней, результаты обследований и исследований, выписки из мед.карт, врачебные заключения, медицинские справки и анализы, фармацевтические исследования и документация, инструкции для оборудования, врачебная литература, научные статьи и доклады, тексты для выступления на семинарах и конференциях, результаты апробации лекарственных средств, документация к импортному оборудованию, сайты медицинской тематики.

Имеют ли ваши переводчики врачебный опыт?

Большинство наших переводчиков является практикующими врачами, имеющими дополнительное языковое образование. Если медицинский перевод осуществляется с редкого языка (например, с тайского), то выполненная профессиональным переводчиком работа далее в обязательном порядке вычитывается носителем языка, имеющим медицинское образование.

От чего зависит стоимость перевода?

Стоимость перевода напрямую зависит от языка, сложности и объема текста. При переводе рукописных текстов взимается дополнительная наценка за расшифровку почерка. В случае устных переводов, стоимость может варьироваться в зависимости от способа его осуществления лично или удаленно (с помощью телефона или программы Skype).

мы предлагаем доступные цены на медицинский перевод

Принимаете ли вы рукописные тексты?

Да, мы переводим рукописные тексты. Такие личные медицинские документы, как справки, анализы или выписки из медицинской карты, могут заполняться медицинским работником от руки. Однако, надо понимать, что переводчик может попросить вас расшифровать неразборчиво написанное слово или уточнить эту информацию у врача, выдавшего вам документ.

Осуществляете ли вы устные медицинские переводы?

Да, мы можем предложить вам устный медицинский перевод как в России, так и за рубежом. Устный перевод может быть осуществлен как напрямую, при личной встрече заказчика с переводчиком, так и с помощью средств связи по телефону или по Skype.

Насколько срочным и точным будет перевод? Сможем ли мы задать вопросы касательно его точности?

Средняя скорость выполнения перевода 8 нормативных страниц в день (8*1800 знаков с пробелами). Скорость перевода может быть увеличена вдвое, однако, стоит помнить, что при переводе узкоспециальных медицинских текстов важно сохранить точность перевода, поэтому спешка нежелательна. За выполнение срочного перевода взимается 30% наценка.
Наши менеджеры с готовностью ответят на все ваши вопросы, касающиеся качества или точности перевода, при необходимости связавшись с переводчиком, работавшим над вашим заказом.

Остались вопросы? Наши специалисты готовы ответить на них

В течение 10 минут специалист нашего бюро медицинских переводов свяжется с вами

Юлия, медицинский переводчик
Юлия, медицинский переводчик
Это бесплатно
пн-пт с 9:00 до 19:00
Бесплатно ответим на все ваши вопросы
Мы свяжемся с вами в течение 10-15 минут
Нажимая кнопку «Заказать обратный звонок», вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Наши клиенты
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
Бесплатная консультация
Оплата заказа онлайн
<