9:00 до 19:00 без выходных
Закажите звонок

Бюро медицинских переводов «Лингвомед»

Заказы из всех регионов РФВыполняем заказы из всех регионов РФ и мира
Полная конфиденциальностьПолная конфиденциальность
Быстрый расчет стоимостиРасчет стоимости в течение 15 минут
Рассчитать стоимость
altalt
 
Наши медицинские переводчики — профессионалы
Макаренко Игорь Иванович, медицинский переводчик
Макаренко Игорь Иванович
Медицинский переводчик, врач-терапевт с 2002 года.
Языки: испанский
Переводческая специализация:
общая медицина, ревматология.
Некрасова Виолетта Александровна, медицинский переводчик
Некрасова Виолетта Александровна
Медицинский переводчик, врач-хирург с 2011 года.
Языки: английский
Переводческая специализация:
общая медицина, хирургия.
Бауэр Мария Александровна, медицинский переводчик
Бауэр Мария Александровна
Медицинский переводчик, врач-аллерголог с 2005 года. Устные и письменные переводы.
Языки: немецкий
Переводческая специализация:
общая медицина, аллергология, иммунология
Иван Владимирович Сечнов, медицинский переводчик
Иван Владимирович Сечнов
Медицинский переводчик, врач-терапевт с 1995 года.
Языки: английский
Переводческая специализация:
общая медицина, кардиология, пульмонология.
Наши медицинские переводчики — профессионалы
Макаренко Игорь Иванович, медицинский переводчик
Макаренко Игорь Иванович
Медицинский переводчик, врач-терапевт с 2002 года.
Языки: испанский
Переводческая специализация:
общая медицина, ревматология.
Некрасова Виолетта Александровна, медицинский переводчик
Некрасова Виолетта Александровна
Медицинский переводчик, врач-хирург с 2011 года.
Языки: английский
Переводческая специализация:
общая медицина, хирургия.
Бауэр Мария Александровна, медицинский переводчик
Бауэр Мария Александровна
Медицинский переводчик, врач-аллерголог с 2005 года. Устные и письменные переводы.
Языки: немецкий
Переводческая специализация:
общая медицина, аллергология, иммунология
Иван Владимирович Сечнов, медицинский переводчик
Иван Владимирович Сечнов
Медицинский переводчик, врач-терапевт с 1995 года.
Языки: английский
Переводческая специализация:
общая медицина, кардиология, пульмонология.
Кому может понадобиться медицинский перевод?
Физические лица
Перевод с / на 52 языка результатов:
- анализов,
- исследований,
- судебно-медицинской экспертизы,
- вскрытий,
- заключений медэкспертов.

Сопровождение переводчиком
в зарубежной клинике
Юридические лица
В течение 2-3 дней переведем:
- описания характеристик медицинских
препаратов, материалов и оборудования
- инструкции по применению препаратов,
- сертификаты соответствия,
- протоколы клинических исследований.

При этом предлагаем привлекательные
цены на медицинский перевод.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.

Как заказать медицинский перевод?

Отправьте нам документ
Воспользуйтесь формой обратной
связи или почтой info@lingvomed.ru
Нажимая кнопку «Отправить», вы подтверждаете, что даете
согласие на обработку своих персональных данных.
Менеджер бюро Лингвомед»
сообщит вам стоимость перевода
Менеджер рассчитает стоимость заказа и свяжется с вами в течение 15-20 минут.
 
Оплатите заказ
Произвести оплату вы можете через сайт, с помощью банковского перевода или наличными в офисе.
Подробнее на странице - Как заказать и оплатить
Адрес офиса: Москва, Тверская, д. 20, к. 1, оф.509
Вы получаете готовый заказ
Получить перевод вы можете 3-мя способами:
1. на электронную почту,
2. заказным экспресс-письмом,
3. мы организуем доставку курьером.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

С какими текстами работают медицинские переводчики?

Мы специализируемся на любых переводах, относящихся к сфере медицины. Это: историй болезней, результаты обследований и исследований, выписки из мед.карт, врачебные заключения, медицинские справки и анализы, фармацевтические исследования и документация, инструкции для оборудования, врачебная литература, научные статьи и доклады, тексты для выступления на семинарах и конференциях, результаты апробации лекарственных средств, документация к импортному оборудованию, сайты медицинской тематики.

Имеют ли ваши переводчики врачебный опыт?

Большинство наших переводчиков является практикующими врачами, имеющими дополнительное языковое образование. Если медицинский перевод осуществляется с редкого языка (например, с тайского), то выполненная профессиональным переводчиком работа далее в обязательном порядке вычитывается носителем языка, имеющим медицинское образование.

От чего зависит стоимость перевода?

Стоимость перевода напрямую зависит от языка, сложности и объема текста. При переводе рукописных текстов взымается дополнительная наценка за расшифровку почерка. В случае устных переводов, стоимость может варьироваться в зависимости от способа его осуществления лично или удаленно (с помощью телефона или программы Skype).

мы предлагаем доступные цены на медицинский перевод

Принимаете ли вы рукописные тексты?

Да, мы переводим рукописные тексты. Такие личные медицинские документы, как справки, анализы или выписки из медицинской карты, могут заполняться медицинским работником от руки. Однако, надо понимать, что переводчик может попросить вас расшифровать неразборчиво написанное слово или уточнить эту информацию у врача, выдавшего вам документ.

Осуществляете ли вы устные медицинские переводы?

Да, мы можем предложить вам устный медицинский перевод как в России, так и за рубежом. Устный перевод может быть осуществлен как напрямую, при личной встрече заказчика с переводчиком, так и с помощью средств связи по телефону или по Skype.

Насколько срочным и точным будет перевод? Сможем ли мы задать вопросы касательно его точности?

Средняя скорость выполнения перевода 8 нормативных страниц в день (8*1800 знаков с пробелами). Скорость перевода может быть увеличена вдвое, однако, стоит помнить, что при переводе узкоспециальных медицинских текстов важно сохранить точность перевода, поэтому спешка нежелательна. За выполнение срочного перевода взымается 30% наценка.
Наши менеджеры с готовностью ответят на все ваши вопросы, касающиеся качества или точности перевода, при необходимости связавшись с переводчиком, работавшим над вашим заказом.

Остались вопросы? Наши специалисты готовы ответить на них
Травкина Елена Николаевна
Врач общей практики
Серов Анатолий Олегович
Врач-терапевт
Это бесплатно
пн-птн с 9:00 до 19:00
Бесплатно ответим на все ваши вопросы
Мы свяжемся с вами в течение 10 минут
Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете, что даете
согласие на обработку своих персональных данных.
Отзывы
Иконка
Все нормально
Данис Лутфуллин, Тюмень, Перевод истории болезни
Иконка
Спасибо,все устроило, цена и качество.
Кристина Лунева, Екатеринбург, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Был отправлен кардиологами на операцию в Германию и мне было крайне важно получить адекватный и быстрый перевод моей достаточно толстой папки документов — медкарта, анализы все, обследования. Спасибо Лингвомеду за работу! У немцев не возникло никаких вопросов, приняли все мои документы и не стали назначать дообследование.
Александр Пермяков, Москва, Перевод документации
Иконка
Я хочу сказать спасибо за перевод с такого сложного языка как иврит!! Моя мама проходила обследование в Израиле и было очень важно донести всю-всю информацию до наших врачей в России которые лечат ее! С помощью этого обследования и перевода мы победили мамину болезнь потому что мы смогли назначить правельное лечение!!! Спасибо!!
Анна Тушуева, Челябинск, Перевод документации
Иконка
Большое спасибо, врачи перевод приняли и все в порядке. Обратимся к вам еще раз, уже со следующим пакетом документов.
Любовь Патеева, Новосибирск, Перевод документации
Иконка
Качественный перевод, дружелюбные менеджеры (очень все подробно объясняют и не устают от таких въедливых клиентов как я :-) ), перевод сделали в срок.
Михаил Носик, Москва, Перевод документации
Наши клиенты
Остались вопросы? Хотите заказать перевод? Свяжитесь с нами
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных
Контактная информация
г. Москва, ул. Тверская д.20, к.1, оф.509
WhatsApp Skype Viber Telegram
Консультация
Оплата