выполняем заказы из всех регионов РФ и мира

Медицинский перевод для фармацевтических компаний

Бюро «Лингвомед» предлагает профессиональный перевод фармацевтических документов различных сертификатов анализа химических веществ, лицензий на импорт/экспорт продукции, документов для регистрации лекарственных препаратов, клинических отчетов, аннотаций и прочих видов отчетно-информационных бланков.

Для юридических лиц, заказывающих фармацевтические и медицинские переводы регулярно, предусмотрена система скидок и специальных тарифов. При необходимости, для текстов одной тематики или смежных тематик создается отдельная терминологическая база, привязанная к заказам конкретной компании. Это позволяет переводчикам ориентироваться на использованные и подобранные термины, обеспечивая терминологическое единство и высокое качество перевода на протяжении всего времени работы с компанией-заказчиком.

Это бесплатно
Напишите по электронной почте
Позвоните, и вас проконсультируют
Заказать обратный звонок
Мы свяжемся с вами в течение 10 минут
Евгений Сидоров, ведущий специалист бюро переводов «Лингвомед»

Как заказать перевод

Отправьте нам документ
по электронной почте, через специальную форму на сайте или обратитесь в наш офис.
Узнайте стоимость перевода
у менеджера бюро «Лингвомед».
Оплатите заказ
онлайн
с помощью банковского перевода или наличными в офисе.
Получите готовый заказ
по электронной почте, а при необходимости заказным экспресс-письмом или через курьера.
Анна Цветкова, специалист по переводу для фармацевтических компаний

Большой процент наших заказчиков составляют фармацевтические компании, заинтересованные в переводе иностранных инструкций к лекарственным препаратам и другой фармацевтической продукции. Перевод осуществляется как по существующим препаратам, так и по новым лекарствам. Подобная работа требует обширных профессиональных навыков и превосходного знания языка.

Анна Цветкова, специалист по переводу для фармацевтических компаний
Цена
Наименование Письменный перевод с иностранного на русский Письменный перевод с русского на иностранный Устный перевод, почасовая оплата регионы Устный перевод, оплата за день (8 ч.) регионы Устный перевод, почасовая оплата Москва
ВОПРОСЫ- ОТВЕТЫ О МЕДИЦИНСКОМ ПЕРЕВОДЕ

Мне необходимо перевести и озвучить видео-презентацию, рассказывающую о препарате. Сможете ли вы мне помочь?

Да, «Лингвомед» выполняет озвучку (дублирование) аудио и видеоматериалов при переводе их с одного языка на другой. Точную стоимость услуги вы можете уточнить у менеджера перевод-бюро.

Каковы средние сроки выполнения перевода?

В зависимости от количества переводчиков, задействованных в переводе вашего заказа, в день может быть переведено от 8 до 32 стандартных страниц, однако нормой «не срочного» перевода считается скорость, равная 8 страницам перевода в день. При переводе документов, не относящихся к личным, следует учесть необходимость дополнительной вычитки перевода профессиональным редактором, который при необходимости сможет исправить все случайно допущенные стилистические, грамматические или орфографические ошибки.

С какими языками перевода вы работаете?

Мы работаем более, чем с 50 различными языками, однако основными рабочими языками являются английский, немецкий, иврит, французский, испанский, китайский, украинский, итальянский, греческий, казахский и русский — эти языки, как наиболее часто заказываемые, перечислены в разделе «Цены» на нашем сайте. Полный список языков вы можете уточнить у менеджера перевод-бюро.

Есть вопросы? Нужно сделать перевод? Напишите нам

* — поля, обязательные к заполнению

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных