Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
Главная / Услуги / Перевод по Skype, WhatsApp, Viber.

Перевод по Skype, WhatsApp, Viber.

 

Современный мир сложно представить без онлайн-общения и мессенджеров. А сегодня большинство из них оснащены такой прекрасной функцией, как звонок по видео.

Skype, WhatsApp, Viber и другие средства видеосвязи по этим причинам сегодня крайне популярны. Мало того, что такая связь очень удобна, она еще и значительно дешевле, чем сотовая. Особенно, если говорить о международных переговорах.

Сегодня не только частные лица, но и различные компании используют для связи с зарубежными партнерами современные мессенджеры. Skype для этих целей является одной из самых популярных программ. И не редко бывают случаи, что во время подобных переговоров требуются услуги устного переводчика. Удаленный перевод по скайпу значительно экономит время и деньги.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки

 

Особенности устного перевода по Скайпу, Вайберу и Ватсапу

Интернет позволяет значительно ускорить те или иные жизненные процессы. Он стал помощником для разных областей. Сегодня его возможности активно используются, как в работе или учебе, так и в повседневной жизни.

Сфера медицинских переводов не исключение. Здесь ведется активное взаимодействие между зарубежными и российским компаниями. Обучение студентов, повышение квалификации опытных врачей также не обходится без обмена информацией между коллегами из разных стран или изучения зарубежных материалов. Помимо этого, среди частных лиц очень актуальны услуги переводчиков в вопросах лечения за границей.

Как правило, устный перевод по видео обходится немного дешевле, чем живое присутствие переводчика. Поскольку, специалисту не приходится тратить время и средства на то, чтобы добраться до нужного места.

Как проходит процесс перевода по Скайпу, Вайберу или Ватсапу?

Для вас, как для заказчика перевода, особых отличий нет. Создается конференция по видеосвязи, подключаются все участники и процесс запущен. Вы, ваш партнер и сам переводчик могут находится в этот момент в любой точке мира.

Если сравнивать перевод по видео с телефонным разговором, то он намного эффективнее. Потому что присутствует зрительный контакт с собеседниками, видны эмоции и невербальные сигналы.

перевод по skype, видео, WhatsApp, Viber, вайбер, ватсап, скайпу,

Синхронный перевод в скайпе позволяет поддерживать постоянный контакт с зарубежными партнерами, знакомыми, коллегами или докторами. Наши специалисты всегда готовы помочь с тем, чтобы исключить между вами языковой барьер.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

 

Не почувствую ли я дискомфорта при видеосвязи не один на один с человеком, а в присутствии третьего лица?

Добрый день, безусловно, определенные психологические моменты тут есть. Если вы уже проводили обычные конференции по видео, то примерно представляете, как выглядит этот процесс. Если нет, то можете сделать пробный звонок и понять подходит вам такой вид связи или нет.

С какими языками вы так работаете? Есть ли ограничения?

Работаем со всеми языками мира. Услуга ничем не отличается от привычного устного перевода.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<