9:00 до 20:00 без выходных
Закажите звонок
/ / Перевод с испанского

Медицинский перевод с испанского языка

 

Испания достигла высокого уровня развития в сфере медицины. Здесь прекрасные клиники с отличным персоналом и современным оборудованием, а также потрясающий климат, который идеален для реабилитации. Испания представляет собой превосходный пример современного европейского государства с очень развитой сферой услуг. В местных клиниках вы можете рассчитывать на дружелюбный сервис и тщательное обследование, однако вся медицинская документация оформляется исключительно на испанском языке.

Перевод медицинской документации — крайне скрупулезное занятие, которое под силу реализовать лишь мастерам своего дела. Медицинский перевод с испанского (и на испанский) отличается достаточной трудностью, так как переводчику придется столкнуться с громадой различных терминов и специфических сокращений.

Компания «Лингвомед» предлагает услуги перевода медицинских документов любой сложности на испанский язык и с испанского. Наши переводчики имеют обширные знания в сфере медицинской терминологии, а переводы отличаются подлинным качеством и точностью.

Цены на медицинский перевод с испанского языка
Письменный перевод (1 нормат.стр):

- с испанского на русский - 720 руб.
- с русского на испанский - 720 руб.

Срок выполнения от 1 рабочего дня.
Устный перевод:

- за 1 час (регионы) - от 600 руб.
- за 8 часов (регионы) - от 4 000 руб.
- за 1 час (Москва) - от 2 500 руб.
Отправляйте заявку на перевод
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных
Наши медицинские переводчики — профессионалы
Макаренко Игорь Иванович, медицинский переводчик
Макаренко Игорь Иванович
Медицинский переводчик, врач-терапевт с 2002 года.
Языки: испанский
Переводческая специализация:
общая медицина, ревматология.
Некрасова Виолетта Александровна, медицинский переводчик
Некрасова Виолетта Александровна
Медицинский переводчик, врач-хирург с 2011 года.
Языки: английский
Переводческая специализация:
общая медицина, хирургия.
Бауэр Мария Александровна, медицинский переводчик
Бауэр Мария Александровна
Медицинский переводчик, врач-аллерголог с 2005 года. Устные и письменные переводы.
Языки: немецкий
Переводческая специализация:
общая медицина, аллергология, иммунология
Иван Владимирович Сечнов, медицинский переводчик
Иван Владимирович Сечнов
Медицинский переводчик, врач-терапевт с 1995 года.
Языки: английский
Переводческая специализация:
общая медицина, кардиология, пульмонология.
Алексей Григорьев, специалист по медицинскому переводу с испанского

Тысячи людей приезжают в Испанию ежегодно, чтобы пройти обследование или получить качественное лечение, ведь медицина здесь крайне развита. Хорошим знанием испанского языка способен похвастаться далеко не каждый, а между тем это важное условия для успешного получения лечения в этой стране. Сотрудники нашей компании владеют испанским языком на высшем уровне и готовы предложить вам услуги медицинского перевода всех необходимых документов на испанский язык, а после вашего возвращения на родину перевод полученных в Испании документов на русский.

Алексей Григорьев, специалист по медицинскому переводу с испанского
Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Скажите, можно ли у вас заказать проверку перевода? В университете я учила испанский и хорошо помню его, хотя иногда делаю ошибки в грамматике. Я еду в Испанию работать на лето и мне нужна справка о состоянии здоровья. Я перевела справку сама, но боюсь, что там есть ошибки.

Спасибо за ваш вопрос! Да, в нашем перевод-бюро есть такая услуга — редактура готового перевода. Стоимость услуги будет зависеть от качества текста (количества необходимых исправлений) и в среднем составит 50% от стоимости перевода данной языковой пары.

Вы выполняете перевод ветеринарных заключений и справок с испанского? Просто я купила собаку на выставке в Испании, и у меня на руках некоторые медицинские справки и карта прививок.

Спасибо за вопрос! Мы преимущественно специализируемся на медицине, а не на ветеринарии, однако можем помочь и вам. Пожалуйста, свяжитесь с менеджером нашего перевод бюро, чтобы отдать ему ваши документы на оценку.

Я ездила отдыхать в Испанию, и местные врачи оказали мне некачественную помощь, которая фактически привела к моей инвалидности. Я собираюсь подать на них в суд. По образованию я врач, и в судебном иске много медицинских терминов, которые необходимо будет перевести на испанский язык. Берете ли вы такие переводы?

Спасибо за вопрос! Пожалуйста, уточните, вам необходим перевод всего документа или только отдельных терминов? В любом случае, мы готовы принять ваш заказ.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Все нормально
Данис Лутфуллин, Тюмень, Перевод истории болезни
Спасибо,все устроило, цена и качество.
Кристина Лунева, Екатеринбург, Перевод документации
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Был отправлен кардиологами на операцию в Германию и мне было крайне важно получить адекватный и быстрый перевод моей достаточно толстой папки документов — медкарта, анализы все, обследования. Спасибо Лингвомеду за работу! У немцев не возникло никаких вопросов, приняли все мои документы и не стали назначать дообследование.
Александр Пермяков, Москва, Перевод документации
Я хочу сказать спасибо за перевод с такого сложного языка как иврит!! Моя мама проходила обследование в Израиле и было очень важно донести всю-всю информацию до наших врачей в России которые лечат ее! С помощью этого обследования и перевода мы победили мамину болезнь потому что мы смогли назначить правельное лечение!!! Спасибо!!
Анна Тушуева, Челябинск, Перевод документации
Большое спасибо, врачи перевод приняли и все в порядке. Обратимся к вам еще раз, уже со следующим пакетом документов.
Любовь Патеева, Новосибирск, Перевод документации
Качественный перевод, дружелюбные менеджеры (очень все подробно объясняют и не устают от таких въедливых клиентов как я :-) ), перевод сделали в срок.
Михаил Носик, Москва, Перевод документации
Остались вопросы? Хотите заказать перевод? Свяжитесь с нами
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных
Контактная информация
г. Москва, ул. Тверская д.20, к.1, оф.509