Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
Главная / Услуги / Медицинский устный перевод

Медицинский устный перевод

 

Устный медицинский перевод — достаточно распространенная услуга в Москве и других регионах России. Устный перевод может потребоваться как на научной конференции, где выступают иностранные заказчики, так и в клинике, принимающей иностранного пациента. С точки зрения метода устного перевода, существует последовательный и синхронный перевод.

Наиболее распространенным является медицинский последовательный перевод, который существенно дешевле синхронного и, в отличие от последнего, не требует специального аудио-оборудования. Стоимость устного перевода рассчитывается в часах. В московском бюро переводов «Лингвомед» также можно заказать услуги переводчика на целый рабочий день (8 часов). При заказе от 10 дней (от 80 рабочих часов) предоставляется скидка.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
Алла Грибанова, специалист по устному медицинскому переводу

Данный вид переводческих услуг достаточно сложен, так как переводчику необходимо осуществлять перевод максимально точно и в режиме реального времени. От качества устного медицинского перевода во время обследования в зарубежных клиниках или в ходе врачебных собраний может зависеть успешность дальнейшего лечения пациента. Работники нашего бюро имеют достаточный опыт и уровень знания языка, чтобы успешно вести как синхронный, так и последовательный устный перевод в рамках медицинской тематики.

Алла Грибанова, специалист по устному медицинскому переводу
Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Устный медицинский перевод также осуществляется врачами, как и письменный?

Ввиду сложности осуществления устного перевода (особенно синхронного) данный вид перевода, как правило, выполняется только профессиональными переводчиками с соответствующим опытом. Однако, каждый переводчик имеет свою специализацию, будь то медицина, промышленность или юриспруденция. Для выполнения устных медицинских переводов мы привлекаем только тех переводчиков, которые имеют подтвержденный опыт успешной работы в этой области.

Мы планируем проведение конференции, которая включает в себя также несколько кофе-брейков. Как оплачивается время переводчика во время перерывов?

Как правило, услуги переводчика заказываются на несколько часов подряд, несмотря на то, что в это время также могут быть организованы перерывы, на которых помощь переводчика не требуется. Однако при наличии длительных перерывов, на которых по техническим причинам выполнение перевода не требуется или невозможно, схему почасовой оплаты можно оговорить в индивидуальном порядке.

С какими языками перевода вы работаете?

Мы работаем более, чем с 50 различными языками, однако основными рабочими языками являются английский, немецкий, иврит, французский, испанский, китайский, украинский, итальянский, греческий, казахский и русский — эти языки, как наиболее часто заказываемые, перечислены в разделе «Цены» на нашем сайте. Полный список языков вы можете уточнить у менеджера перевод-бюро.

Скажите, есть ли у вас скидки на устные переводы?

Да, нами предусмотрены скидки, зависящие от объема заказа — например, при заказе услуг устного на 8 и более часов. Более подробную информацию вы можете уточнить у менеджеров нашего перевод-бюро.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<