9:00 до 20:00 без выходных
/ / Перевод анализов

Перевод анализов

 

Точный, легко читаемый перевод медицинских анализов — это гарантия того, что врачи и медсотрудники из разных стран поймут друг друга, а процесс лечения пациента будет в значительной степени облегчен. Однако всё это возможно при одном условии: когда переводом результатов анализов будут заниматься квалифицированные медицинские переводчики, по совместительству являющиеся (или являвшиеся) практикующими врачами.

Именно такие специалисты работают в бюро «Лингвомед»! Мы знаем, как преодолевать все трудности при переводе анализов на иностранный язык и с иностранного на русский. Для максимально качественной обработки всевозможных аббревиатур, сокращений, названий на латинском мы пользуемся специализированной медицинской литературой. Быстро и правильно расшифровать информацию, написанную от руки, и зачастую содержащую массу нечитабельных цифр и букв, нам помогает более чем 15-летний опыт работы с подобной документацией.

Отправляйте заявку на перевод
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных
Наши медицинские переводчики — профессионалы
Макаренко Игорь Иванович, медицинский переводчик
Макаренко Игорь Иванович
Медицинский переводчик, врач-терапевт с 2002 года.
Языки: испанский
Переводческая специализация:
общая медицина, ревматология.
Некрасова Виолетта Александровна, медицинский переводчик
Некрасова Виолетта Александровна
Медицинский переводчик, врач-хирург с 2011 года.
Языки: английский
Переводческая специализация:
общая медицина, хирургия.
Бауэр Мария Александровна, медицинский переводчик
Бауэр Мария Александровна
Медицинский переводчик, врач-аллерголог с 2005 года. Устные и письменные переводы.
Языки: немецкий
Переводческая специализация:
общая медицина, аллергология, иммунология
Иван Владимирович Сечнов, медицинский переводчик
Иван Владимирович Сечнов
Медицинский переводчик, врач-терапевт с 1995 года.
Языки: английский
Переводческая специализация:
общая медицина, кардиология, пульмонология.
Переводчик анализов в Москве Екатерина Островская

При переводе анализов с немецкого и любого другого языка на русский важна предельная точность и достоверность. Именно от качества перевода во многом зависит правильность диагностики заболевания и назначенного впоследствии лечения. Мы поручаем подобную задачу только самым квалифицированным и опытным сотрудникам.

Екатерина Островская, переводчик анализов
Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Результаты каких анализов вы переводите?

Наиболее распространены заказы на перевод анализа крови с английского на русский, перевод результатов ЭКГ, УЗИ, МРТ, рентгенологических, неврологических и иных обследований. Впрочем, мы переводим результаты и любых других разновидностей анализов.

Можете ли вы гарантировать, что структура медицинского документа будет сохранена?

Да, при переводе, выполняемом специалистами «Лингвомед» структура текста полностью сохраняется и включает в себя все важнейшие данные, именно в том виде и порядке, в котором они располагаются в исходном документе.

Мне нужен перевод анализов крови с нотариальным заверением. Вы поможете?

Да, мы оказываем такую услугу! Стоимость нотариального заверения для данного типа перевода составляет 500 рублей. Кроме того, если в вашей ситуации не предполагается совершение юридически значимых операций с переведенным документов, то будет достаточно и заверения перевода только печатью нашего бюро (эта услуга стоит всего 150 рублей).

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Все нормально
Данис Лутфуллин, Тюмень, Перевод истории болезни
Спасибо,все устроило, цена и качество.
Кристина Лунева, Екатеринбург, Перевод документации
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Был отправлен кардиологами на операцию в Германию и мне было крайне важно получить адекватный и быстрый перевод моей достаточно толстой папки документов — медкарта, анализы все, обследования. Спасибо Лингвомеду за работу! У немцев не возникло никаких вопросов, приняли все мои документы и не стали назначать дообследование.
Александр Пермяков, Москва, Перевод документации
Я хочу сказать спасибо за перевод с такого сложного языка как иврит!! Моя мама проходила обследование в Израиле и было очень важно донести всю-всю информацию до наших врачей в России которые лечат ее! С помощью этого обследования и перевода мы победили мамину болезнь потому что мы смогли назначить правельное лечение!!! Спасибо!!
Анна Тушуева, Челябинск, Перевод документации
Большое спасибо, врачи перевод приняли и все в порядке. Обратимся к вам еще раз, уже со следующим пакетом документов.
Любовь Патеева, Новосибирск, Перевод документации
Качественный перевод, дружелюбные менеджеры (очень все подробно объясняют и не устают от таких въедливых клиентов как я :-) ), перевод сделали в срок.
Михаил Носик, Москва, Перевод документации
Остались вопросы? Хотите заказать перевод? Свяжитесь с нами
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных
Контактная информация
г. Москва, ул. Тверская д.20, к.1, оф.509