Перевод медицинского заключения, как правило, требуется или перед лечением за границей или наоборот после него, когда нужно предоставить результаты обследования/лечения уже российским врачам. Мы понимаем, насколько важен в таких случаях точный перевод диагнозов, медицинских терминов и другой информации, от которой зависит состояние здоровья человека. Бюро «Лингвомед» имеет больше 15 лет опыта работы с переводом медицинских заключений и других личных медицинских документов. Обращаясь к нам, можно не волноваться за качество перевода.
Мы понимаем и то, насколько важна скорость выполнения перевода. Часто лечение нужно начинать как можно быстрее, и заминки с документами могут дорого обойтись. Высокая квалификация переводчиков и большая база штатных и внештатных сотрудников позволяют нам выполнять такие срочные заказы.
Затрудняет перевод медицинского заключения то, что заключение может иметь разную форму — в зависимости от страны и учреждения, где оно было выдано. Дополнительную сложность при переводе может внести наличие рукописного текста, который часто трудно разобрать. Все эти особенности перевода врачебных заключений учитываются нашими переводчиками. Мы можем гарантировать качественный перевод медицинских заключений.