выполняем заказы из всех регионов РФ и мира

Перевод инструкции лекарства

Законодательства подавляющего большинства государств не допускают применения на территории данных стран лекарственных средств без инструкции. Чтобы дорогостоящие препараты нашли эффективное применение, важно, чтобы был грамотно выполнен перевод инструкции на местный язык. При этом они имеют строго регламентированную структуру и содержание, и это обязательно учитывает медицинский переводчик.

Специалисты бюро «Лингвомед» осуществляют перевод инструкций двух типов: предназначенных для специалистов-медиков и листков-вкладышей для покупателей лекарственных средств (пациентов). Мы понимаем, что вся информация, содержащаяся в подобном медицинском документе, — очень важна, и от ее профессионального перевода на иностранный язык напрямую зависит здоровье пациента. Кроме этого, мы всегда неукоснительно соблюдаем требования по форме и структуре перевода инструкции лекарства, поскольку даже незначительное несоблюдение правил может стать основанием для приостановления действия разрешения на продажу препарата.

Это бесплатно
Напишите по электронной почте
Позвоните, и вас проконсультируют
Заказать обратный звонок
Мы свяжемся с вами в течение 10 минут
Евгений Сидоров, ведущий специалист бюро переводов «Лингвомед»

Как заказать перевод

Отправьте нам документ
по электронной почте, через специальную форму на сайте или обратитесь в наш офис.
Узнайте стоимость перевода
у менеджера бюро «Лингвомед».
Оплатите заказ
онлайн
с помощью банковского перевода или наличными в офисе.
Получите готовый заказ
по электронной почте, а при необходимости заказным экспресс-письмом или через курьера.
Петр Федоров, переводчик инструкций лекарств

Более половины от общего количества заказов — это перевод инструкции лекарства на английский. Также очень востребованы переводы на немецкий, китайский, казахстанский, итальянский, французский и иврит. В то же время, мы работаем практически с любыми языками и, конечно же, переводим зарубежные инструкции на русский.

Петр Федоров, переводчик инструкций лекарств
Цена
Наименование Письменный перевод с иностранного на русский Письменный перевод с русского на иностранный Устный перевод, почасовая оплата регионы Устный перевод, оплата за день (8 ч.) регионы Устный перевод, почасовая оплата Москва
ВОПРОСЫ- ОТВЕТЫ О МЕДИЦИНСКОМ ПЕРЕВОДЕ

Перевод инструкций в вашей компании выполняют специалисты с медицинским образованием или обычные переводчики?

Все переводчики агентства «Лингвомед» — это дипломированные медицинские специалисты, проходившие практику и имеющие опыт работы в различных отраслях медицины. Что касается редакторов, работающих с текстом после выполнения перевода, то они имеют филологические или лингвистическое образование.

Каждый год выпускаются сотни новых медицинских препаратов. Вы беретесь за перевод инструкций подобных лекарственных средств?

Как правило, даже в только поступивших на рынок лекарственных средствах используются привычные компоненты, понятные обозначения длительности, интенсивности действия и перечисление побочных эффектов. Это, вкупе с 15-летним опытом работы в данном сегменте, позволяет специалистам «Лингвомед» качественно переводить инструкции самых новых препаратов.

Вы выполняете полный перевод инструкций?

Да, мы переводим медицинские инструкции вместе с аббревиатурами, сносками и прочими текстовыми элементами.

Есть вопросы? Нужно сделать перевод? Напишите нам

* — поля, обязательные к заполнению

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных