Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
WhatsApp Telegram
Главная / Услуги / Переводчик в Германии

Переводчик в Германии

 

Являясь одной из наиболее экономически развитых стран Европы, Германия активно поддерживает и развивает разные направления медицины. Для этого в самых известных больницах (Шарите Берлин, Университетские клиники Мюнхена, Дюссельдорфа, Фрайбурга) сосредоточены высокопрофессиональный кадровый персонал, а также наиболее инновационная материальная и исследовательская база. Охватывающая практически все медицинские отрасли современная инфраструктура активно способствует тому, что на лечение и обследование в Германию приезжают пациенты с разных концов земного шара.

Вполне логично, что обеспечить полноценные и продуктивные взаимоотношения между доктором и пациентом можно только при условии полного их взаимопонимания. Для этого наша компания предлагает услуги специалистов, одновременно владеющих немецким языком и профессионально разбирающихся в медицине. Многие из них получили образование у нас в стране и продолжили свою карьеру за границей, доведя знание языка до совершенства.

 

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
3 + 3 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.

Лучшие немецкие клиники. Когда вам могут понадобиться услуги переводчика в Германии?

Посмотрите видеоролик о преимуществах лечения в Германии и немецких клиниках.

услуги переводчика в германии

На сегодня в Германии сосредоточен наиболее мощный медицинский потенциал в лице врачей высочайшего класса и находящегося в их распоряжении современного оборудования. Направляясь туда на лечение, имейте в виду, что помощь переводчика в Германии (в Мюнхене, Берлине, Дюссельдорфе) позволит максимально использовать все предоставляемые возможности.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

С чего лучше начинать работу с переводчиком?

Рассчитывая на эффективное лечение за границей, вы должны понимать, что результат может зависеть от самых незначительных деталей, которые должны попасть в зону внимания лечащего врача. Поэтому наши переводчики в Германии начинают работать со своими клиентами еще на стадии подготовки поездки. Переводится содержимое медицинской карточки, готовятся на немецком все существующие заключения, описания снимков, анализы и прочая полученная ранее документация.

В каких случаях нужен переводчик?

Услуги специалистов высокого профессионального уровня требуют соответствующей оплаты, но без их помощи невозможно провести медицинское обследование, диагностику, оговорить симптомы. Их присутствие в процессе общения с германскими врачами обязательно, ведь от этого будет зависеть, насколько эффективно вы потратите выделенные для лечения за границей деньги. Не забывайте, что услуги переводчика могут вам понадобиться и в процессе общения с рядовым персоналом клиники, особенно если вы находитесь на стационаре. Для этих целей мы также можем найти вам переводчика с максимально доступными расценками.

Могу ли я доверить свою медицинскую тайну переводчику?

Безусловно! Конфиденциальность — это базовое условие, на которое опирается деятельность медицинского переводчика. Многие из них в свое время также давали клятву Гиппократа и строго ее придерживаются, обслуживая своих клиентов с максимальной деликатностью.

За сколько дней лучше обратиться за услугами медицинского переводчика?

Вы можете обращаться в бюро переводов заблаговременно за любой удобный для Вас срок. Наши переводчики имеют многолетний опыт работы с немецкими клиниками. Осуществляют поддержку русскоязычных граждан на всех этапах диагностики и лечения... подробнее

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
2 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
3 + 3 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
<