Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
WhatsApp Telegram
Главная / Услуги / Перевод в медицинской клинике

Перевод в медицинской клинике

 

Услуги медицинского перевода в больнице за границей. Выезд переводчика в клинику, медицинский перевод разговора с врачом по skype

Медицинский туризм — одно из популярнейших направление современного туризма. Знаменитые клиники по всему миру с радостью открывают двери иностранным пациентам, рассчитывающим получить за рубежом медицинские услуги высочайшего уровня.

Пластическая хирургия, кардиология, офтальмология, онкология — сегодня можно найти клинику, специализирующуюся практически на любом заболевании. Однако, шанс попасть в больницу, находясь за границей, есть не только у ценителей медицинского туризма — такие неприятности, как банальное пищевое отравление, зубная боль или переломы, могут случиться с каждым, вне зависимости от первоначальной цели поездки.

Как правило, врачебный прием, лечение и оформление личных медицинских документов происходит на языке той страны, в которой находится принимающая вас клиника. Некоторые крупные клиники могут похвастаться врачами, владеющими русским языком, однако в большинстве учреждений вам придется обойтись своими силами — или же обратиться за помощью к переводчику.

Компания «Лингвомед» предоставляет услуги устного медицинского перевода по всему миру. Широкая сеть переводчиков, работающих в 67 разных странах, позволяет оперативно отвечать на запросы клиентов, нуждающихся в срочном медицинском переводе, где бы они ни находились.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
2 + 6 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
 медицинский перевод в больнице

Вы собрались в другую страну для получения медицинских услуг, но при этом не имеете уровень владения иностранным языком, достаточный для самостоятельного перевода медицинской документации? Тогда вам просто необходима помощь переводчиков нашего бюро. С нашей поддержкой вы преодолеете любые языковые преграды и сможете получить достойное лечение в зарубежных клиниках!

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Добрый день! Я бы хотела воспользоваться вашей услугой перевода в клинике за рубежом. Я страдаю достаточно редким заболеванием и стараюсь не афишировать этот факт. Подписывает ли переводчик какой-нибудь договор о неразглашении услышанной им врачебной тайны? Не то что бы я думаю, что ваш переводчик станет рассказывать всем про меня направо и налево, но мой случай безусловно необычен и ему наверняка захочется кому-нибудь рассказать об этом случае работы с такой необычной пациенткой.

Cпасибо за ваш вопрос! Да, все наш переводчики при поступлении к нам на работу подписывают соглашение о сохранении врачебной тайны. По вашему желанию, мы можем составить и подписать дополнительный договор, обговаривающий ответственность переводчика в случае вашего конкретного заказа. Эта мера поможет максимально обезопасить вас от возможности раскрытия конфиденциальной информации.

Скажите, чья сторона оплачивает предоставление переводчику спецодежды, в которой он будет находится во время перевода? Например, при переводе во время хирургической операции.

Спасибо за вопрос! Все дополнительные расходы, в том числе по предоставлению переводчику средств индивидуальной защиты и необходимых гигиенических расходных материалов (специальная обувь, халаты, маски, шапочки), несет заказчик — т.е. тот, кто заказал перевод.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
3 + 10 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
2 + 6 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
<