Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
Главная / Услуги / Перевод в медицинской клинике

Перевод в медицинской клинике

 

Услуги медицинского перевода в больнице за границей. Выезд переводчика в клинику, медицинский перевод разговора с врачом по skype

Медицинский туризм — одно из популярнейших направление современного туризма. Знаменитые клиники по всему миру с радостью открывают двери иностранным пациентам, рассчитывающим получить за рубежом медицинские услуги высочайшего уровня.

Пластическая хирургия, кардиология, офтальмология, онкология — сегодня можно найти клинику, специализирующуюся практически на любом заболевании. Однако, шанс попасть в больницу, находясь за границей, есть не только у ценителей медицинского туризма — такие неприятности, как банальное пищевое отравление, зубная боль или переломы, могут случиться с каждым, вне зависимости от первоначальной цели поездки.

Как правило, врачебный прием, лечение и оформление личных медицинских документов происходит на языке той страны, в которой находится принимающая вас клиника. Некоторые крупные клиники могут похвастаться врачами, владеющими русским языком, однако в большинстве учреждений вам придется обойтись своими силами — или же обратиться за помощью к переводчику.

Компания «Лингвомед» предоставляет услуги устного медицинского перевода по всему миру. Широкая сеть переводчиков, работающих в 67 разных странах, позволяет оперативно отвечать на запросы клиентов, нуждающихся в срочном медицинском переводе, где бы они ни находились.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
 медицинский перевод в больнице

Вы собрались в другую страну для получения медицинских услуг, но при этом не имеете уровень владения иностранным языком, достаточный для самостоятельного перевода медицинской документации? Тогда вам просто необходима помощь переводчиков нашего бюро. С нашей поддержкой вы преодолеете любые языковые преграды и сможете получить достойное лечение в зарубежных клиниках!

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Добрый день! Я бы хотела воспользоваться вашей услугой перевода в клинике за рубежом. Я страдаю достаточно редким заболеванием и стараюсь не афишировать этот факт. Подписывает ли переводчик какой-нибудь договор о неразглашении услышанной им врачебной тайны? Не то что бы я думаю, что ваш переводчик станет рассказывать всем про меня направо и налево, но мой случай безусловно необычен и ему наверняка захочется кому-нибудь рассказать об этом случае работы с такой необычной пациенткой.

Cпасибо за ваш вопрос! Да, все наш переводчики при поступлении к нам на работу подписывают соглашение о сохранении врачебной тайны. По вашему желанию, мы можем составить и подписать дополнительный договор, обговаривающий ответственность переводчика в случае вашего конкретного заказа. Эта мера поможет максимально обезопасить вас от возможности раскрытия конфиденциальной информации.

Скажите, чья сторона оплачивает предоставление переводчику спецодежды, в которой он будет находится во время перевода? Например, при переводе во время хирургической операции.

Спасибо за вопрос! Все дополнительные расходы, в том числе по предоставлению переводчику средств индивидуальной защиты и необходимых гигиенических расходных материалов (специальная обувь, халаты, маски, шапочки), несет заказчик — т.е. тот, кто заказал перевод.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<