История болезней на казахском языке
Собираюсь на обследование и лечение в российскую клинику, сама проживаю в Казахстане. На руках есь история болезни, но она написана наполовину на казахском языке. Недавно ввели латиницу, сейчас наши врачи заполняют истории по новой системе и не всегда одинаково. Не будет ли у меня сложностей при обследовании в России? Как лучше поступить – отдать документы местным переводчикам или обратиться к российским?
В нашем штате есть профессиональные переводчики, владеющие языками стран СНГ, в том числе и казахским языком. Мы регулярно переводим медицинские документы для жителей Казахстана. Рекомендуем прислать документы предварительно по электронной почте.