Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
WhatsApp Telegram
Главная / Услуги / Медицинский перевод арабского языка

Медицинский перевод арабского языка

 

Услуги медицинского переводчика с / на арабский язык

Арабский язык признан официальным более чем в двадцати странах мира. Среди них – ОАЭ, Саудовская Аравия, Тунис, Иордания, Израиль. Многие из этих стран занимают значительные позиции в мировом здравоохранении.

Российские органы здравоохранения сотрудничают с медицинскими организациями зарубежных стран на государственном уровне при поставках оборудования и лекарств. Для таможенного оформления медицинских товаров, а также для получения разрешительных документов на регистрацию и использование этих товаров в России специалисты готовят переводы:

  • Аннотаций и инструкций к лекарственным препаратам
  • Инструкций, спецификаций и описаний диагностического и лечебного оборудования

Медицинский перевод требует обширных знаний и повышенной внимательности переводчика. Специалисты бюро переводов арабский язык переводят с учетом страны происхождения документа. В разных странах используются разные диалекты языка.

Специалисты «Лингвомед» готовят материалы статей, справочников, пособий для исследовательских центров, научных и образовательных учреждений. Переводят личные медицинские документы – справки, выписки, эпикризы.  А также сопровождают пациентов в зарубежные клиники, оказывая помощь в общении с врачами. Арабские страны начали осваивать медицинский туризм сравнительно недавно, но высокий уровень квалификации врачей уже привлек многих пациентов.

Цены на медицинский перевод с арабского и на арабский язык
Письменный перевод (1 нормат.стр):

- с иностранного на русский - 750 руб.
- с русского на арабский - 750 руб.

Срок выполнения от 1 рабочего дня.
Устный перевод:

- за 1 час (регионы) - от 1 000 руб.
- за 8 часов (регионы) - от 8 000 руб.
- за 1 час (Москва) - от 3 000 руб.
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
3 + 16 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.

Может ли выполнить медицинский перевод арабский персонал зарубежных клиник?

Лечение с поддержкой русскоязычного профессионального переводчика позволит пациенту чувствовать себя увереннее, чем самостоятельное общение с персоналом. В арабских странах во взаимодействии с врачами необходимо соблюдать множество правил и условностей. Специалисты бюро переводов «Лингвомед» знакомы со всеми тонкостями такого общения.

медицинский перевод арабский

Правильно выполнить медицинский перевод с арабского может только профессионал. В нашем бюро переводов арабский язык переводят специалисты, которые имеют не только соответствующую языковую квалификацию, но и профильное медицинское образование. У нас можно быстро и качественно подготовить документы для пациентов, направляющихся на лечение в арабские страны.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Можете ли вы подготовить заверенный перевод медицинских документов с арабского для российской страховой компании?

Да, мы переводим все виды медицинских документов для использования их в российских учреждениях, в том числе для предъявления в страховые компании. При необходимости одновременно выполняется нотариальное заверение. Направить документы на расчет и оформление заказа можно по электронной почте в виде качественных отсканированных копий или фотографий.

Почему медицинский перевод с арабского стоит дороже перевода с других языков?

Арабский текст сложен для любого перевода. В нем очень много отличий от традиционных европейских языков. Язык содержит много лексических и грамматических особенностей, а предложения строятся по четким схемам и пишутся справа налево. Медицинский перевод на арабский язык и с него дополнительно усложняется наличием специальной терминологии, которая существенно отличается от русской.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
12 + 4 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
3 + 16 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
<