Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
Главная / Услуги / Медицинский перевод с нотариальным заверением

Медицинский перевод с нотариальным заверением

 

Медицинские документы (справки, свидетельства, выписки, больничные листы) могут потребоваться для различных нужд и за границей. Это чаще всего необходимо при устройстве на работу, оформлении наследства или опекунства, а также при судебных разбирательствах. И здесь важно, чтобы предоставляемые вами бумаги были максимально достоверными, оформленными по всем международным правилам и нотариально заверенными.

Нотариусам нередко приходится иметь дело с переводами документов. Они, ставя свою подпись, несут полную ответственность за работу переводчиков, а те, в свою очередь, должны гарантировать полное соответствие формы изложения и содержимого оригиналу. В случае работы с медицинскими документами сложность данной процедуры резко увеличивается, ведь требуется четкое знание и понимание всех используемых специфических терминов. Именно поэтому нотариальный медицинский перевод требует высокого профессионализма и особого подхода к исполнению. 

Специалисты такого высокого уровня, способные выполнить профессиональный медицинский перевод с нотариальным заверением, работают в нашей компании и могут выполнить данную услугу за вполне приемлемую сумму. Хотя медицинская и лингвистическая квалификация переводчиков подтверждена дипломами, они постоянно совершенствуются, изучая современные медицинские технологии.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
 медицинский перевод с нотариальным заверением

Достаточно часто медицинские документы используются для урегулирования различных правовых и юридических взаимоотношений. Поэтому для бумаг, выданных в другой стране, может потребоваться медицинский перевод с нотариальным заверением. В нашей компании работают специалисты, знающие врачебную специфику и имеющие право осуществлять данный вид деятельности.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

У меня имеется готовый перевод медицинских документов, могу ли я их заверить у вас?

Нет, мы самостоятельно выполняем полный комплекс услуг, а не занимаемся перепроверкой чужой работы. Это обусловлено высокой сложностью переводов в данной сфере деятельности и огромной ответственностью, связанной с использованием подобных документов. Привлечение случайных людей в этой сфере недопустимо.

Как быстро вы сможете подготовить и заверить набор моих документов?

Основное время работы составляет перевод документов и перепроверка содержимого. Поэтому многое зависит от объема и специфики текста. Мы, безусловно, можем привлечь дополнительных переводчиков, но нотариусы обычно доверяют ограниченному кругу специалистов. Со своей стороны, мы можем пообещать, что в случае необходимости за соответствующую плату подключим все имеющиеся у нас резервы.

Для каких стран вы делаете медицинский перевод с нотариальным заверением?

Наиболее часто приходится готовить документы для США, Израиля, Китая, Японии и практически всех стран Евросоюза. Также у нас имеются специалисты по арабскому языку. Стоит отметить, что мы можем аналогичным образом подготовить и медицинский документ, выданный за рубежом, для использования в отечественных учреждениях.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<