выполняем заказы из всех регионов РФ и мира

Медицинский перевод с нотариальным заверением

Медицинские документы (справки, свидетельства, выписки, больничные листы) могут потребоваться для различных нужд и за границей. Это чаще всего необходимо при устройстве на работу, оформлении наследства или опекунства, а также при судебных разбирательствах. И здесь важно, чтобы предоставляемые вами бумаги были максимально достоверными, оформленными по всем международным правилам и нотариально заверенными.

Нотариусам нередко приходится иметь дело с переводами документов. Они, ставя свою подпись, несут полную ответственность за работу переводчиков, а те, в свою очередь, должны гарантировать полное соответствие формы изложения и содержимого оригиналу. В случае работы с медицинскими документами сложность данной процедуры резко увеличивается, ведь требуется четкое знание и понимание всех используемых специфических терминов.

Специалисты такого высокого уровня, способные выполнить профессиональный медицинский перевод с нотариальным заверением, работают в нашей компании и могут выполнить данную услугу за вполне приемлемую сумму. Хотя медицинская и лингвистическая квалификация переводчиков подтверждена дипломами, они постоянно совершенствуются, изучая современные медицинские технологии.

Это бесплатно
Напишите по электронной почте
Позвоните, и вас проконсультируют
Заказать обратный звонок
Мы свяжемся с вами в течение 10 минут
Евгений Сидоров, ведущий специалист бюро переводов «Лингвомед»

Как заказать перевод

Отправьте нам документ
по электронной почте, через специальную форму на сайте или обратитесь в наш офис.
Узнайте стоимость перевода
у менеджера бюро «Лингвомед».
Оплатите заказ
онлайн
с помощью банковского перевода или наличными в офисе.
Получите готовый заказ
по электронной почте, а при необходимости заказным экспресс-письмом или через курьера.
Петр Федоров, переводчик под нотариальное заверение

Достаточно часто медицинские документы используются для урегулирования различных правовых и юридических взаимоотношений. Поэтому для бумаг, выданных в другой стране, может потребоваться медицинский перевод с нотариальным заверением. В нашей компании работают специалисты, знающие врачебную специфику и имеющие право осуществлять данный вид деятельности.

Петр Федоров, переводчик под нотариальное заверение
Цена
Наименование Письменный перевод с иностранного на русский Письменный перевод с русского на иностранный Устный перевод, почасовая оплата регионы Устный перевод, оплата за день (8 ч.) регионы Устный перевод, почасовая оплата Москва
ВОПРОСЫ- ОТВЕТЫ О МЕДИЦИНСКОМ ПЕРЕВОДЕ

У меня имеется готовый перевод медицинских документов, могу ли я их заверить у вас?

Нет, мы самостоятельно выполняем полный комплекс услуг, а не занимаемся перепроверкой чужой работы. Это обусловлено высокой сложностью переводов в данной сфере деятельности и огромной ответственностью, связанной с использованием подобных документов. Привлечение случайных людей в этой сфере недопустимо.

Как быстро вы сможете подготовить и заверить набор моих документов?

Основное время работы составляет перевод документов и перепроверка содержимого. Поэтому многое зависит от объема и специфики текста. Мы, безусловно, можем привлечь дополнительных переводчиков, но нотариусы обычно доверяют ограниченному кругу специалистов. Со своей стороны, мы можем пообещать, что в случае необходимости за соответствующую плату подключим все имеющиеся у нас резервы.

Для каких стран вы делаете медицинский перевод с нотариальным заверением?

Наиболее часто приходится готовить документы для США, Израиля, Китая, Японии и практически всех стран Евросоюза. Также у нас имеются специалисты по арабскому языку. Стоит отметить, что мы можем аналогичным образом подготовить и медицинский документ, выданный за рубежом, для использования в отечественных учреждениях.

Есть вопросы? Нужно сделать перевод? Напишите нам

* — поля, обязательные к заполнению

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных