Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
Главная / Услуги / Перевод анамнеза

Перевод анамнеза

 

 

Медицинский анамнез представляет собой совокупность сведений о заболевании, полученных при опросе больного. Может иметь профильный, то есть относящийся к конкретному органу, или общий характер.

Различают анамнез болезни и анамнез жизни. Данные о болезни включают в себя сведения о начале заболевания и динамике симптомов, жалобы больного. Анамнез жизни содержит информацию о хронических и ранее перенесённых заболеваниях, операциях, травмах. Сообщает сведения о наследственных патологиях, аллергических реакциях, контактах с носителями инфекции, о наличии нетрудоспособности и ее причинах. При невозможности опроса пациента в связи с тяжелым состоянием или, например, малолетним возрастом, опрашиваются знающие его лица.

Правильный сбор и оформление анамнеза – важное условие для установления предварительного диагноза. По результатам собранной информации и внешнего осмотра пациента принимается решение о необходимости назначения анализов, о проведении аппаратных исследований, определяется дальнейший ход лечения. Чем подробней произведен сбор сведений о больном, тем выше вероятность успешного лечения и отсутствия осложнений.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки

В большинстве случаев перевод анамнеза с иностранного языка делают при возвращении российских пациентов из зарубежных клиник. Зафиксированные в медицинских документах результаты собранных сведений позволяют наблюдать течение болезни. Используются местными врачами при продолжении лечения и для наблюдения за восстановлением организма после проведенных операций и терапии. От точности предоставленного перевода, в прямом смысле, зависит здоровье и жизнь пациентов.

Кроме того, перевод медицинских документов производится при подготовке к обращению в лечебные учреждения иностранных государств.  

Наше бюро окажет помощь в переводе анамнезов и другой медицинской документации любой сложности. Мы подбираем грамотных переводчиков, контролируем качество и обеспечиваем отличный результат.

перевод анамнеза

Умение адекватно передавать смысл сказанного на иностранном языке очень важно для перевода всех медицинских документов. В описательной части такие тексты часто содержат большое количество сокращений, аббревиатур, латинских терминов. Для правильного их понимания чрезвычайно важна квалификация переводчика. Он должен иметь соответствующие специальные знания и хорошо разбираться в терминологии. В нашем бюро медицинские перевод анамнеза выполняют только высококвалифицированные специалисты.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Моя сестра находится на лечении в Германии. Хочу связаться с лечащим врачом по телефону, чтобы задать вопросы, касающиеся предстоящей операции. Можете ли вы оказать переводческие услуги в такой беседе??

Да, мы оказываем услуги устного перевода. Для уточнения деталей его проведения, свяжитесь с нашим менеджером.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

Можете ли вы перевести с английского языка анамнез, написанный от руки?

Да, мы переводим тексты, написанные от руки. Главное, чтобы он был четким, без дефектов, которые влияют на читаемость.

Какой минимальный объем текста вы берете для перевода??

Мы дорожим каждым нашим клиентом и внимательно относимся к текстам любых объемов. Обращайтесь.

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<