Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
WhatsApp Viber Telegram
Главная / Услуги / Перевод медицинских договоров

Перевод медицинских договоров

 

Предоставление медицинских услуг иностранным пациентам, а также международное сотрудничество клиник и поставщиков специализированного оборудования, неразрывно связаны с оформлением договоров. Все соглашения должны быть переведены и адаптированы под язык и нормативные требования страны назначения.

В области здравоохранения договаривающиеся стороны подписывают специальные соглашения в следующих случаях:

  • оказание пациентам платных медицинских услуг;
  • страхование граждан ­– обязательное или добровольное;
  • соглашение на оказание медицинских услуг между юридическими лицами.

Предоставление платной врачебной помощи пациентам без заключения договора является нарушением законодательства Российской Федерации. Договор на оказание платных услуг закрепляет права и обязанности сторон, вид услуг, стоимость и сроки выполнения процедур. В случае оказания некачественной помощи или нарушения существенных пунктов соглашения, закрепленные в нем положения, позволяют отстоять права пациента или клиники. Кроме того, пациенты используют документ при получении налогового вычета за понесенные на лечение расходы.

Заказать перевод медицинского договора и других документов для пациентов, врачей и клиник можно в бюро «Лингвомед». Наша компания имеет большой опыт работы со всеми видами врачебной документации: личными документами пациентов, отчетной и иной документацией больниц и клиник.

Особенности перевода медицинских договоров

Тексты договоров в области медицины и здравоохранения имеют ряд специфических особенностей, которым лингвисты уделяют особое внимание. К ним относятся:

  • специализированная медицинская терминология – название процедур, виды анализов, для проведения которых составляется данное соглашение;
  • юридические термины, характерные для составления соглашений;
  • персональные сведения о владельце документа;
  • сведения об организации, с которой заключается соглашение;
  • цифровые показатели: даты, стоимость, сроки;
  • аббревиатуры и сокращения;
  • надписи на штампах и печатях, расшифровки подписей.

Что нужно проверить в переводе договора о предоставлении медицинских услуг?

В переводе договора важное значение может иметь любой нюанс, даже название документа. Существенными деталями соглашения являются: сведения об исполнителе, информация о лицензии медицинской организации, сведения о заказчике и потребителе услуг, список услуг, которые должен получить потребитель, их стоимость, сроки и порядок оплаты, а также ответственность сторон.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки

Специалисты нашего бюро внимательно относятся к точности перевода исходного текста на целевой язык. От правильности изложения текста зависит точность выполнения услуг, прописанных в соглашении, полнота соблюдения прав и обязанностей сторон, порядок разрешения споров и глубина ответственности сторон за возможное нарушение условий договора. Любая ошибка в толковании слов и фраз здесь может привести к непоправимым последствиям, исправить которые будет сложно.

Оформление готового документа выполняется с сохранением форматирования оригинала. При необходимости выполняется заверение готового документа любым, необходимым клиенту способом.

Почему заказчики выбирают «Лингвомед»?

«Лингвомед» – специализированное бюро, в котором заказчики могут найти специалиста по переводу любых медицинских текстов. Лингвисты нашей компании работают с различными европейскими и восточными языками, и даже самые сложные заказы клиентов не остаются без отклика.

Сотрудники нашей компании имеют необходимые знания в области медицины и берутся за самые крупные и трудоемкие проекты. Наших специалистов отличает внимательность, аккуратность, высокая профессиональная квалификация, глубокое знание языков.

Бюро «Лингвомед» предлагает:

  • письменный и устный перевод в любой языковой паре;
  • быстрое исполнение заказов;
  • индивидуальный подход к решению задач;
  • дистанционные формы сотрудничества;
  • экспертизу готовых переводов;
  • широкий перечень дополнительных услуг;
  • обоснованные цены;
  • конфиденциальность обращения.

Сотрудничать с «Лингвомед» легко и выгодно. Получить консультацию или сделать запрос на расчет стоимости заказа можно в чате нашего сайта, по телефону или электронной почте.

Дополнительные услуги бюро «Лингвомед»

  • срочное выполнение заказов;
  • изготовление нотариальных копий;
  • апостиль;
  • консульская легализация;
  • заверение печатью бюро;
  • нотариальное заверение;
  • организацию доставки заказов.

Отправить документы нашим специалистам можно и в электронном или бумажном формате.

Медицинский переводчик договора

Независимо от того, владеет пациент иностранным языком или нет, его документы при лечении за границей должны быть в полном порядке. Медицинские соглашения на иностранном языке представляют собой узко специализированный вид лингвистической деятельности. Доверять перевод таких документов можно только профессионалам, имеющим необходимый опыт работы. Именно таких, высококвалифицированных специалистов вы можете найти в нашей компании.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Кто должен переводить договор о страховании жизни и здоровья – врач или юрист?

Переводами в сфере здравоохранения и оказания пациентам врачебных услуг, а также в области медицинского страхования, занимаются лингвисты, имеющие специальные знания во всех смежных отраслях, которые охватывает заключенное сторонами соглашение. Специалист по страховым соглашениям владеет как медицинской, так и юридической терминологией, что позволяет ему хорошо разбираться в предмете страхования.

Можете ли вы сделать перевод договора на выполнение пластической операции с китайского на русский язык?

Да, можем. Мы работаем в языковой паре китайский-русский и с удовольствием примем ваш заказ. Отправьте нам сканированную копию документа по электронной почте или посетите наш офис в Москве. Стоимость заказа можно уточнить у менеджеров нашего офиса.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

Можете ли вы сделать заверенный перевод договора с хирургической клиникой для приобщения его к судебному иску?

Да, обращайтесь. Отправьте нам заявку с указанием языковой пары и необходимого вам способа заверения документов, и мы подберем нужного специалиста. Сроки выполнения заказа и стоимость услуг можно согласовать с менеджером офиса.

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<