Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
Главная / Услуги / Перевод согласия на медицинское вмешательство

Перевод согласия на медицинское вмешательство

 

Стандартное для клиник согласие на медицинское вмешательство дается добровольно лицом, обратившимся за медицинской помощью или, в экстренных случаях, его законным представителем. Документ подтверждает, что пациент проинформирован о необходимости и возможных последствиях от предлагаемого обследования, способа лечения или реабилитационных процедур, а также о возможных последствиях от их отказа. Берется согласие, как правило, при первом обращении к врачу или во время принятия решения о проведении необходимого хирургического, диагностического или иного вмешательства.

Бланк согласия в медицинских учреждениях оформляется в бумажном виде и содержит в себе:

  • информацию о больнице или клинике, в которой пациенту оказывается помощь;
  • Ф.И.О. гражданина;
  • данные о дате рождения пациента;
  • данные о месте проживания пациента;
  • данные лица, которому пациент доверяет передачу информации о состоянии своего здоровья;
  • подписи пациента и лечащего врача, оформившего документ.

Текст согласия содержит подтверждение того, что пациенту разъяснены все медицинские риски и его право на отказ от предлагаемых процедур. Также в документе даются ссылки на руководящие документы, в соответствии с которыми пациент получает медицинскую помощь. При отказе от предлагаемого вмешательства лечащий врач оформляет официальный отказ.

При прохождении лечения в зарубежных клиниках, а также при сборе пакета документов для страховых компаний после лечения за рубежом, пациенты сталкиваются с необходимостью перевода согласия (отказа) на иностранный язык.

Получить данные услуги в бюро «Лингвомед» можно быстро и без лишних формальностей. Наша компания работает со всеми иностранными языками и оказывает услуги клиентам в любой точке мира. Перевод данный вид документов выполняют профессиональные лингвисты, имеющие высшее образование и соответствующую врачебную квалификацию.

Особенности перевода согласий на медицинское вмешательство

Получение согласия на медицинское вмешательство имеет важное значение не только для оказания врачом своевременной помощи, но и для обеспечения юридической защищенности от возможных негативных последствий, которые иногда случаются во врачебной практике.

При получении лечения за пределами своей страны это становится важным вдвойне и качественный перевод документов в этих случаях играет ведущую роль. Правильное изложение текста согласия (отказа) поможет в будущем избежать нежелательных оперативных вмешательств и недопонимания с лечащим врачом.

В тексте абсолютно не допустимы ошибки и исправления. Особое внимание обращается на правильное написание персональных данных пациента и лечащего врача, даты подписания соглашения, названия лечебного учреждения, а также всех имеющихся аббревиатур и сокращений.

Оформление готовых бумаг производится с соблюдением форматирования оригинального текста.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки

Почему заказчики выбирают «Лингвомед»?

Сотрудники бюро «Лингвомед» специализируются на медицинских текстах хорошо владеют узкопрофессиональной специальной терминологией. Большой опыт работы в сфере здравоохранения и фармакологии позволяет команде агентства браться за самые сложные и объемные проекты. Основные преимущества, которые получают клиенты бюро:

  • профессиональный перевод на большинство мировых языков, включая редкие и восточные;
  • индивидуальное решение поставленных перед специалистами задач;
  • выполнение заказов в точно установленные сроки;
  • узкая специализация лингвистов. Среди сотрудников бюро есть врачи с опытом работе в области кардиологии, хирургии, онкологии и других сфер врачебной деятельности;
  • жесткий контроль качества готовых документов;
  • большой перечень дополнительных услуг, организация доставки заказов;
  • полная конфиденциальность сотрудничества;
  • справедливые цены, соответствующие качеству услуг и квалификации лингвистов.

Бюро «Лингвомед» предлагает удобные форматы сотрудничества: оформить и получить готовый заказ можно в бумажном виде или по электронной почте.

Отправить запрос на размещение заказа или задать интересующие вопросы можно в чате нашего сайта, по телефону или электронной почте. Менеджеры предоставят вам исчерпывающую информацию об услугах нашей компании и рассчитают стоимость услуг.

Дополнительные услуги, которые можно получить в бюро «Лингвомед»:

При заказе перевода согласия (отказа) на медицинское вмешательство клиенты «Лингвомед» могут заказать ряд дополнительных услуг, таких как:

  • Апостиль
  • Заверение печатью бюро
  • Подготовку нотариальных копий
  • Удостоверение переводов у нотариуса
  • Работа с электронными документами
  • Услуги по организации доставки выполненных заказов в другие регионы
  • Экспертизу готовых переводов, выполненных в сторонних агентствах

Получение перевода и дополнительных услуг в рамках одного заказа избавляет наших клиентов от посещения других официальных организаций и существенно экономит время.

Переводчик медицинского согласия

Если вы проходите лечение за рубежом и вам нужно сделать перевод медицинских документов на другой язык – лингвисты нашего бюро готовы оказать вам быструю и профессиональную помощь. Дача согласия на врачебное вмешательство – это обязательный и очень важный этап в ходе лечения, от которого напрямую зависит ваше выздоровление. Не полагайтесь на случай – доверьте свои здоровье и документы профессионалам.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Можете ли отправить вам по электронной почте согласие на медицинское вмешательство для перевода на английский?

Конечно. Мы принимаем и бумажные, и электронные типы документов, а также их сканированные копии и фотографии. Вы можете направить нам документ любым удобным для вас способом. Ответ вы также можете затребовать в электронном формате.

Можете ли вы сделать перевод на китайский язык для согласия на проведение кардиологической операции?

Да, конечно. Мы работаем со всеми видами документов, оформляемых больницами и клиниками во время подготовки к проведению операций, и с удовольствием примем ваш заказ. В нашем бюро есть специалисты по китайскому языку, имеющие опыт работы в данной тематике.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

Нужно ли ставить апостиль на перевод согласия на операцию в Германии?

Требования к способу легализации документа устанавливаются принимающей стороной. Рекомендуем вам обратиться за разъяснениями в клинику, где будет проходить лечение. Мы со своей стороны готовы легализовать ваш документ любым нужным вам способом.

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<