Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
WhatsApp Viber Telegram
Главная / Услуги / Перевод согласия на медицинское вмешательство

Перевод согласия на медицинское вмешательство

Статус

The webform component multifile is not able to be displayed
 

Стандартное для клиник согласие на медицинское вмешательство дается добровольно лицом, обратившимся за медицинской помощью или, в экстренных случаях, его законным представителем. Документ подтверждает, что пациент проинформирован о необходимости и возможных последствиях от предлагаемого обследования, способа лечения или реабилитационных процедур, а также о возможных последствиях от их отказа. Берется согласие, как правило, при первом обращении к врачу или во время принятия решения о проведении необходимого хирургического, диагностического или иного вмешательства.

Бланк согласия в медицинских учреждениях оформляется в бумажном виде и содержит в себе:

  • информацию о больнице или клинике, в которой пациенту оказывается помощь;
  • Ф.И.О. гражданина;
  • данные о дате рождения пациента;
  • данные о месте проживания пациента;
  • данные лица, которому пациент доверяет передачу информации о состоянии своего здоровья;
  • подписи пациента и лечащего врача, оформившего документ.

Текст согласия содержит подтверждение того, что пациенту разъяснены все медицинские риски и его право на отказ от предлагаемых процедур. Также в документе даются ссылки на руководящие документы, в соответствии с которыми пациент получает медицинскую помощь. При отказе от предлагаемого вмешательства лечащий врач оформляет официальный отказ.

При прохождении лечения в зарубежных клиниках, а также при сборе пакета документов для страховых компаний после лечения за рубежом, пациенты сталкиваются с необходимостью перевода согласия (отказа) на иностранный язык.

Получить данные услуги в бюро «Лингвомед» можно быстро и без лишних формальностей. Наша компания работает со всеми иностранными языками и оказывает услуги клиентам в любой точке мира. Перевод данный вид документов выполняют профессиональные лингвисты, имеющие высшее образование и соответствующую врачебную квалификацию.

Особенности перевода согласий на медицинское вмешательство

Получение согласия на медицинское вмешательство имеет важное значение не только для оказания врачом своевременной помощи, но и для обеспечения юридической защищенности от возможных негативных последствий, которые иногда случаются во врачебной практике.

При получении лечения за пределами своей страны это становится важным вдвойне и качественный перевод документов в этих случаях играет ведущую роль. Правильное изложение текста согласия (отказа) поможет в будущем избежать нежелательных оперативных вмешательств и недопонимания с лечащим врачом.

В тексте абсолютно не допустимы ошибки и исправления. Особое внимание обращается на правильное написание персональных данных пациента и лечащего врача, даты подписания соглашения, названия лечебного учреждения, а также всех имеющихся аббревиатур и сокращений.

Оформление готовых бумаг производится с соблюдением форматирования оригинального текста.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки

Почему заказчики выбирают «Лингвомед»?

Сотрудники бюро «Лингвомед» специализируются на медицинских текстах хорошо владеют узкопрофессиональной специальной терминологией. Большой опыт работы в сфере здравоохранения и фармакологии позволяет команде агентства браться за самые сложные и объемные проекты. Основные преимущества, которые получают клиенты бюро:

  • профессиональный перевод на большинство мировых языков, включая редкие и восточные;
  • индивидуальное решение поставленных перед специалистами задач;
  • выполнение заказов в точно установленные сроки;
  • узкая специализация лингвистов. Среди сотрудников бюро есть врачи с опытом работе в области кардиологии, хирургии, онкологии и других сфер врачебной деятельности;
  • жесткий контроль качества готовых документов;
  • большой перечень дополнительных услуг, организация доставки заказов;
  • полная конфиденциальность сотрудничества;
  • справедливые цены, соответствующие качеству услуг и квалификации лингвистов.

Бюро «Лингвомед» предлагает удобные форматы сотрудничества: оформить и получить готовый заказ можно в бумажном виде или по электронной почте.

Отправить запрос на размещение заказа или задать интересующие вопросы можно в чате нашего сайта, по телефону или электронной почте. Менеджеры предоставят вам исчерпывающую информацию об услугах нашей компании и рассчитают стоимость услуг.

Дополнительные услуги, которые можно получить в бюро «Лингвомед»:

При заказе перевода согласия (отказа) на медицинское вмешательство клиенты «Лингвомед» могут заказать ряд дополнительных услуг, таких как:

  • Апостиль
  • Заверение печатью бюро
  • Подготовку нотариальных копий
  • Удостоверение переводов у нотариуса
  • Работа с электронными документами
  • Услуги по организации доставки выполненных заказов в другие регионы
  • Экспертизу готовых переводов, выполненных в сторонних агентствах

Получение перевода и дополнительных услуг в рамках одного заказа избавляет наших клиентов от посещения других официальных организаций и существенно экономит время.

Переводчик медицинского согласия

Если вы проходите лечение за рубежом и вам нужно сделать перевод медицинских документов на другой язык – лингвисты нашего бюро готовы оказать вам быструю и профессиональную помощь. Дача согласия на врачебное вмешательство – это обязательный и очень важный этап в ходе лечения, от которого напрямую зависит ваше выздоровление. Не полагайтесь на случай – доверьте свои здоровье и документы профессионалам.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Можете ли отправить вам по электронной почте согласие на медицинское вмешательство для перевода на английский?

Конечно. Мы принимаем и бумажные, и электронные типы документов, а также их сканированные копии и фотографии. Вы можете направить нам документ любым удобным для вас способом. Ответ вы также можете затребовать в электронном формате.

Можете ли вы сделать перевод на китайский язык для согласия на проведение кардиологической операции?

Да, конечно. Мы работаем со всеми видами документов, оформляемых больницами и клиниками во время подготовки к проведению операций, и с удовольствием примем ваш заказ. В нашем бюро есть специалисты по китайскому языку, имеющие опыт работы в данной тематике.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.

Нужно ли ставить апостиль на перевод согласия на операцию в Германии?

Требования к способу легализации документа устанавливаются принимающей стороной. Рекомендуем вам обратиться за разъяснениями в клинику, где будет проходить лечение. Мы со своей стороны готовы легализовать ваш документ любым нужным вам способом.

Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<