Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
WhatsApp Viber Telegram
Главная / Услуги / Перевод вакцины

Перевод вакцины

 

Вакцина представляет собой медицинский препарат, предназначенный для введения в организм с целью получения невосприимчивости к болезни. Попадая внутрь, вакцина заставляет иммунную систему человека усиленно работать и вырабатывать антитела и иммунную память к возбудителю инфекции.

Вакцина – незаменимый препарат в профилактике многих опасных заболеваний. Вырабатывается препарат на основе синтезированного белка патогенных микроорганизмов, его состав содержит в себе слабые возбудители различных болезней. Вводится он под строгим контролем и наблюдением врача.

Медицинский перевод вакцины включает в себя работу с информацией о составе препарата, подробной инструкцией о правилах использования и хранения, сроках годности.

При регистрации вакцины в государственном реестре также предоставляется информация о проведенных доклинических и клинических исследованиях препарата.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки

Медицинские переводчики «Лингвомед» подготовят перевод вакцины, а также медицинских сопроводительных документов – лицензии на производство препарата, заявок на поставку, на любой необходимый вам язык. Перевод медицинских документов, выполненный нашими специалистами, вы без труда сможете предъявить как в отечественных органах здравоохранения, так и в зарубежных.

перевод вакцины

Правильный перевод вакцины, ее полного состава, очень важен для врачей и их пациентов. Препараты назначаются индивидуально с учетом состояния здоровья человека. Даже небольшая неточность в описании компонентов может привести к тяжелым аллергическим реакциям. Специалисты нашего бюро обладают большим опытом работы с медицинскими инструкциями. Все переводы проходят обязательную многоступенчатую проверку.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Можете ли заказать вакцину в Германии через интернет и сделать перевод инструкции?

Да, при переводе, выполняемом специалистами «Лингвомед» структура текста полностью сохраняется и включает в себя все важнейшие данные, именно в том виде и порядке, в котором они располагаются в исходном документе.Можно, но только зарегистрированный для применения в России препарат. И не забывайте о необходимости правильного хранения вакцины при транспортировке. Доверять перевозку следует надежной транспортной компании. Что касается перевода инструкции – наши переводчики специализируются на переводах медицинских текстов, они переведут нужную вам информацию о лекарстве качественно и в короткий срок.

Зачем нужен перевод рецепта при провозе сильнодействующего лекарственного препарата через границу?

В законе существуют ограничения на провоз через границу сильнодействующих, наркотических и психотропных препаратов. Для транспортировки таких лекарств необходимо назначение врача, а также нотариально заверенный перевод этого назначения. Также можно взять с собой выписки из истории болезни. Вы должны доказать сотрудникам пограничного пункта законность и необходимость перевозимого вами лекарства. Кроме того, эти препараты подлежат обязательному таможенному декларированию. 

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<