9:00 до 20:00 без выходных
Закажите звонок
/ / Перевод с казахского

Медицинский перевод с казахского языка

 

Россия и Казахстан издавна поддерживают тесные партнерские отношения. Многие граждане Казахстана прибывают в Россию для получения высококлассных медицинских услуг, ведь российские врачи по праву признаны одними из лучших на территории бывшего СНГ. Однако казахские гости часто сталкиваются с необходимостью перевода медицинской документации на их родной язык, и наоборот. Как правило, пациенты приезжают в российские клиники уже с готовым диагнозом и медицинским заключением, оформленными на казахском языке. Для получения правильного и полноценного лечения в российских клиниках, эти важные документы должны быть переведены на русский язык.

Медицинский перевод — крайне трудоемкая работа, которая требует от переводчика настоящего профессионализма. Новичку легко запутаться в терминологических дебрях, поэтому подобная работа поручается исключительно высококвалифицированным переводчикам с обширным опытом работы.

Компания «Лингвомед» выполняет медицинские переводы любой сложности благодаря большому штату профессионалов, которые не только мастерски владеют языком, но и разбираются в разных областях медицины.

Цены на медицинский перевод с казахского языка
Письменный перевод (1 нормат.стр):

- с казахского на русский - 610 руб.
- с русского на казахский - 640 руб.

Срок выполнения от 1 рабочего дня.
Устный перевод:

- за 1 час (регионы) - по запросу
- за 8 часов (регионы) - по запросу
- за 1 час (Москва) - по запросу
Отправляйте заявку на перевод
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных
Наши медицинские переводчики — профессионалы
Макаренко Игорь Иванович, медицинский переводчик
Макаренко Игорь Иванович
Медицинский переводчик, врач-терапевт с 2002 года.
Языки: испанский
Переводческая специализация:
общая медицина, ревматология.
Некрасова Виолетта Александровна, медицинский переводчик
Некрасова Виолетта Александровна
Медицинский переводчик, врач-хирург с 2011 года.
Языки: английский
Переводческая специализация:
общая медицина, хирургия.
Бауэр Мария Александровна, медицинский переводчик
Бауэр Мария Александровна
Медицинский переводчик, врач-аллерголог с 2005 года. Устные и письменные переводы.
Языки: немецкий
Переводческая специализация:
общая медицина, аллергология, иммунология
Иван Владимирович Сечнов, медицинский переводчик
Иван Владимирович Сечнов
Медицинский переводчик, врач-терапевт с 1995 года.
Языки: английский
Переводческая специализация:
общая медицина, кардиология, пульмонология.
Светлана Иванов, специалист по медицинскому переводу с казахского

Часто в наше бюро переводов обращаются трудовые иммигранты из Казахстана и обычные жители этой соседней республики, которые нуждаются в дешевой и качественной российской медицине. Как правило, у них иногда есть проблемы с пониманием русского языка, поэтому им нужен опытный медицинский переводчик. У нас есть сотрудники, которые могут перевести любой материал, будь то медицинский диагноз, справка или специализированная литература.

Светлана Иванов, специалист по медицинскому переводу с казахского
Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Добрый день! Я бы хотела перевести на казахский брошюру по прибору медицинского назначения. Это не медицинская инструкция, а скорее красочная мини-книжка с картинками. Можно ли перевести ее с сохранением картинок?

Спасибо за ваш вопрос! Да, можно сохранить оформление брошюры — в таком случае вам понадобятся не только услуги перевода, но и услуги профессиональной верстки. Отправьте менеджеру перевод-бюро отсканированную копию брошюры, и мы сможем рассчитать стоимость вашего заказа, учитывая верстку необходимой сложности.

Мы заказали диск одного известного врача-целителя Казахстана. На видео врач все рассказывает на казахском языке. Могли бы вы сделать для меня субтитры на русском и наложить их на видеофайл?

Спасибо за вопрос! Да, мы можем сделать расшифровку и перевод аудиотекста, с последующей подготовкой субтитров. Для того, чтобы понять, сможем ли мы напрямую поработать с вашим видео, там нужно узнать формат видеозаписи. Наложение субтитров происходит в специальной программе, которая работает с видеофайлами определенного формата.

У меня есть документ по медицинской тематике, объем 3500 знаков с пробелами. По какой цене вы готовы взяться за перевод на русский язык? Редактура не нужна, только перевод.

Добрый день! Стоимость перевода текста такого объема с казахского на русский язык составит 1195 рублей 83 копеек по обычному (не срочному) тарифу.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Все нормально
Данис Лутфуллин, Тюмень, Перевод истории болезни
Спасибо,все устроило, цена и качество.
Кристина Лунева, Екатеринбург, Перевод документации
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Был отправлен кардиологами на операцию в Германию и мне было крайне важно получить адекватный и быстрый перевод моей достаточно толстой папки документов — медкарта, анализы все, обследования. Спасибо Лингвомеду за работу! У немцев не возникло никаких вопросов, приняли все мои документы и не стали назначать дообследование.
Александр Пермяков, Москва, Перевод документации
Я хочу сказать спасибо за перевод с такого сложного языка как иврит!! Моя мама проходила обследование в Израиле и было очень важно донести всю-всю информацию до наших врачей в России которые лечат ее! С помощью этого обследования и перевода мы победили мамину болезнь потому что мы смогли назначить правельное лечение!!! Спасибо!!
Анна Тушуева, Челябинск, Перевод документации
Большое спасибо, врачи перевод приняли и все в порядке. Обратимся к вам еще раз, уже со следующим пакетом документов.
Любовь Патеева, Новосибирск, Перевод документации
Качественный перевод, дружелюбные менеджеры (очень все подробно объясняют и не устают от таких въедливых клиентов как я :-) ), перевод сделали в срок.
Михаил Носик, Москва, Перевод документации
Остались вопросы? Хотите заказать перевод? Свяжитесь с нами
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных
Контактная информация
г. Москва, ул. Тверская д.20, к.1, оф.509