Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
WhatsApp Viber Telegram
Главная / Услуги / Перевод диагноза

Перевод диагноза

 

При переводе диагнозов особую сложность чаще всего представляет то, что текст написан врачом от руки. Важна каждая деталь, каждая аббревиатура, каждая дозировка медицинского препарата — от этого во многом зависит успешность дальнейшего лечения пациента. Чтобы перевод диагноза был выполнен максимально корректно, рекомендуется заказывать эту услугу у переводчиков с медицинским профилем, и именно такие специалисты работают в компании «Лингвомед».

Выполняя работу по переводу документа, мы обращаем внимание на то, чтобы были соблюдены требования не только по содержанию, но и по структуре диагноза. Для этого мы располагаем информацию (штампы и печати, таблицы, «шапки» с наименованиями и реквизитами медцентров и др.) в точно таком же виде, как и в оригинале. Благодаря качественно переведенным данным врачу из другой страны будет намного проще разобраться в поставленном диагнозе, а пациенту — соблюдать определенные врачебные предписания, касающиеся режима питания, приема медпрепаратов, принятия лечебных процедур и так далее. За грамотным переводом диагноза обращайтесь в «Лингвомед»!

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
 перевод медицинского диагноза

Сложно заранее предугадать, на какой язык понадобится перевод диагноза, ведь, когда речь идет о здоровье, границы и расстояния уже не имеют такого существенного значения. Лечение можно и нужно осуществлять в лучших клиниках, и многие из них находятся за рубежом. Именно в таких ситуациях вам будет полезна наша услуга по переводу диагнозов. Мы работали с документами, составленными на 17 различных языках, имеем контакты со 109 клиниками по всему миру, проверяем качество каждого перевода по своей уникальной системе тройного контроля.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Диагноз доктора одной из швейцарских клиник составлен от руки. Сможете ли вы выполнить его перевод на русский?

Да, наши медицинские переводчики обрабатывают, в том числе и рукописные документы. Что касается языков перевода, то в Швейцарии разговаривают и, следовательно, могут составлять документацию на итальянском, немецком и французском. Со всеми этими языками мы активно работаем!

Мой диагноз представляет собой совсем небольшой документ, помещается на полстраницы. Как в таком случае будет оценивать стоимость перевод: посимвольно или за весь документ целиком?

Минимальный объем заказа — 1 нормативная страница (количество знаков на нормативной странице зависит от языка, для европейских языков это 1800 знаков с пробелами). Это значит, что вы можете заказать перевод документа объемом меньше 1 нормативной страницы, но оплачиваться он будет как целая нормативная страница. Для документов объемом больше 1 нормативной страницы расчет идет по знакам. Более подробную информацию вы можете получить в разделе Цены или оформите заявку на расчет стоимости на этой странице и узнайте точную стоимость вашего заказа. 

Перевод диагноза нужен очень срочно, буквально в течение 1 дня. Правда и объем небольшой — ¾ листа формата А4? Сможете ли выполнить заказ максимально быстро?

Медицинский диагноз такого объема может быть переведен в течение 24 часов. Для получения более точной информации свяжитесь с менеджером бюро «Лингвомед».

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<