Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
WhatsApp Telegram
Главная / Услуги / Перевод в области гинекологии

Перевод в области гинекологии

 

В современных условиях все чаще женщины предпочитают помощь зарубежных докторов, в том числе при лечении гинекологических заболеваний, при трудностях с зачатием или для наблюдения за беременностью. Главные проблемы, которые возникают в этом случае — это незнание языка страны, выбранной для получения медицинских услуг, и трудности с переводом оформленных медицинских документов.

Специалисты бюро «Лингвомед» помогут решить эту проблему, предоставив услуги опытного переводчика-гинеколога. Профессионал окажет помощь на всех этапах взаимодействия с заказчиком, начиная с выбора клиники на зарубежном сайте и заканчивая переводом официальных медицинских документов, составленных гинекологами в стране, где пациентка проходила лечение.

Минимальная стоимость гинекологического перевода одной страницы медицинского документа составляет 380 руб. Итоговая стоимость работы, выполненной переводчиком-гинекологом, зависит от выбранного направления перевода, специфики и уровня сложности текста и прочих факторов.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
3 + 2 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
гинекологический перевод

Имея многолетний опыт работы в качестве переводчика-гинеколога, я регулярно убеждалась, насколько опасным может быть языковой барьер в общении доктора и пациента при лечении за границей. Я с максимальной точностью могу объяснить врачу суть ваших проблем, а вам помогу разобраться в профессиональной терминологии. Также вы можете быть полностью уверены, что сопровождающая лечение документация будет переведена надлежащим образом.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Как выполняет перевод документов переводчик-гинеколог?

Если клиенту требуется перевести документ медицинской направленности, в частности — в сфере гинекологии, работу будет выполнять дипломированный гинеколог, имеющий значительный опыт работы. Такой специалист не только имеет медицинское образование, но и в совершенстве знает язык, на который требуется перевести медицинский документ. После того как переводчик-гинеколог выполнит свою часть работы, переведенный текст проверит редактор, имеющий филологическое образование. В результате готовый документ будет в точности отражать первоначальный текст, а какие-либо грамматические или стилистические ошибки будут полностью исключены.

Переводчик-гинеколог выполняет полный перевод медицинских документов?

Именно так, наш переводчик-гинеколог выполнит перевод текста, при необходимости расшифровав имеющиеся аббревиатуры либо специфические сокращения, используемые в профессиональной медицинской среде. Готовый документ полностью сохранит первоначальный смысл и будет стопроцентно соответствовать оригиналу.

Как заверяются документы, перевод которых составил врач гинеколог?

Документ, который подготовил на требуемом языке наш переводчик-гинеколог, будет тотчас же заверен печатью нашего бюро переводов. Как правило, этого достаточно для его подачи в требуемое медицинское учреждение или для иных целей. Дополнительно мы можем обеспечить нотариальное заверение документа, переведенного специалистом-гинекологом. После удостоверения нотариусом готовый документ медицинского характера будет передан заказчику.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
12 + 2 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Специалист свяжется с вами в течение 15 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
3 + 2 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
<