Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
Главная / Услуги / Перевод в области гинекологии

Перевод в области гинекологии

 

В современных условиях все чаще женщины предпочитают помощь зарубежных докторов, в том числе при лечении гинекологических заболеваний, при трудностях с зачатием или для наблюдения за беременностью. Главные проблемы, которые возникают в этом случае — это незнание языка страны, выбранной для получения медицинских услуг, и трудности с переводом оформленных медицинских документов.

Специалисты бюро «Лингвомед» помогут решить эту проблему, предоставив услуги опытного переводчика-гинеколога. Профессионал окажет помощь на всех этапах взаимодействия с заказчиком, начиная с выбора клиники на зарубежном сайте и заканчивая переводом официальных медицинских документов, составленных гинекологами в стране, где пациентка проходила лечение.

Минимальная стоимость гинекологического перевода одной страницы медицинского документа составляет 380 руб. Итоговая стоимость работы, выполненной переводчиком-гинекологом, зависит от выбранного направления перевода, специфики и уровня сложности текста и прочих факторов.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
гинекологический перевод

Имея многолетний опыт работы в качестве переводчика-гинеколога, я регулярно убеждалась, насколько опасным может быть языковой барьер в общении доктора и пациента при лечении за границей. Я с максимальной точностью могу объяснить врачу суть ваших проблем, а вам помогу разобраться в профессиональной терминологии. Также вы можете быть полностью уверены, что сопровождающая лечение документация будет переведена надлежащим образом.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Как выполняет перевод документов переводчик-гинеколог?

Если клиенту требуется перевести документ медицинской направленности, в частности — в сфере гинекологии, работу будет выполнять дипломированный гинеколог, имеющий значительный опыт работы. Такой специалист не только имеет медицинское образование, но и в совершенстве знает язык, на который требуется перевести медицинский документ. После того как переводчик-гинеколог выполнит свою часть работы, переведенный текст проверит редактор, имеющий филологическое образование. В результате готовый документ будет в точности отражать первоначальный текст, а какие-либо грамматические или стилистические ошибки будут полностью исключены.

Переводчик-гинеколог выполняет полный перевод медицинских документов?

Именно так, наш переводчик-гинеколог выполнит перевод текста, при необходимости расшифровав имеющиеся аббревиатуры либо специфические сокращения, используемые в профессиональной медицинской среде. Готовый документ полностью сохранит первоначальный смысл и будет стопроцентно соответствовать оригиналу.

Как заверяются документы, перевод которых составил врач гинеколог?

Документ, который подготовил на требуемом языке наш переводчик-гинеколог, будет тотчас же заверен печатью нашего бюро переводов. Как правило, этого достаточно для его подачи в требуемое медицинское учреждение или для иных целей. Дополнительно мы можем обеспечить нотариальное заверение документа, переведенного специалистом-гинекологом. После удостоверения нотариусом готовый документ медицинского характера будет передан заказчику.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<